stanasx - SAHİDEN UZİ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation stanasx - SAHİDEN UZİ




SAHİDEN UZİ
ДА ЛАДНО УЗИ
Ellerini çek, evet artık benden uzak dur
Убери свои руки, да, держись теперь от меня подальше,
Gelip geçti hevesler, git evinde düzen kur
Чувства прошли, иди домой, наведи порядок.
Mutlu aile tabloları benden fazla ırak bu
Картины счастливой семьи слишком далеки от меня,
Ne kadar umrumda sence? Söyle ben onları unuttum
Как думаешь, насколько мне не все равно? Скажи, я все забыл.
Bi düşünsen mi sence artık aynımıyız sahiden
Может, тебе пора задуматься, мы на самом деле одинаковые?
Oturduğum mahalleler çok uzaktı sahilden
Районы, где я жил, были слишком далеки от побережья,
14'ünde kardeşimi sokak vurdu kalbinden
В 14 лет моего брата застрелили на улице,
Yaşasaydı 18'di bi haber yok katilden
Ему было бы 18, ни слуху ни духу от убийцы.
Ne anlarsın pislikten, çıktık en dipten hiçlikten
Что ты понимаешь в грязи, мы выбрались из самых низов, из ничего,
Kimlikler yoktu küçükken biz böyle gördük büyükten
У нас не было документов, когда мы были маленькими, мы видели это у взрослых.
Bizi sinirler tetikler
Нас заводят нервы,
Onlar fazla sempatikler
Они слишком милые,
Bi kuruş etmeyenler
Те, кто ничего не стоят,
Parayla eğlenenler
Те, кто развлекается за деньги,
Sonunda hepsi birer birer uçtu gittiler
В конце концов, все они улетели один за другим,
En iyisi buydu sanırım çok basittiler
Полагаю, так было лучше всего, они были слишком простыми,
Yalan bütün cümleleri örtbas ettiler
Ложь, все их фразы скрывали это,
Artık sade yalnız olmak hoşuma gider
Теперь мне нравится быть одному.
(Ya)
(Йа)
Kabus gibi dakikalar hastanede dolar
Минуты, как кошмары, в больнице тянутся,
Bazen hayattan daha çok hayaller yorar
Иногда мечты утомляют больше, чем сама жизнь,
Başı belaya çok yakın ve göz altları morar
Голова близка к неприятностям, а под глазами синяки,
Arar sevdiği dostumun bize durumunu sorar
Звонит любимая моего друга, спрашивает о его состоянии,
Yine durur bi an saniyeler çıkar benden silah
И снова останавливается на мгновение, секунды, и из меня появляется оружие,
Susar sokak köpekleri yuvaya veda eder kovan
Умолкают уличные собаки, стая прощается с домом,
Çıktı lastiklerden duman
Дым от покрышек,
Sızdı gittiler aradan
Они ускользнули,
Düştük yerlere ve yoktu elimizden tutan
Мы упали на землю, и некому было нас поднять,
Nasıl görünüyorum ordan bakınca
Как я выгляжу оттуда,
Fazla gerçek yetenek bak bu b*k kanımda
Слишком много настоящего таланта, смотри, эта чертова кровь во мне,
Tespih elimde çakım yanımda
Четки в моей руке, зажигалка рядом,
Konuşmuyorum o*ospu çocuklarıyla
Я не разговариваю с этими сукиными детьми,
Fakat her yanımdalar aldım sağlığımdan karar
Но они все вокруг меня, я принял решение по поводу своего здоровья,
Artık sizi sadece görmeli uslu çocuklar
Теперь вы можете только смотреть, послушные дети,
İçinde korku varken hala rahat olan modeller
Те модели, которые все еще спокойны, когда внутри страх,
Biz ise burdayız halen, kısaca yolun yanında
А мы все еще здесь, короче, на обочине,
(Ya)
(Йа)





Writer(s): Stanasx Shawty


Attention! Feel free to leave feedback.