Stefan - Não Tô Nada Bem - translation of the lyrics into German

Não Tô Nada Bem - Stefantranslation in German




Não Tô Nada Bem
Mir geht es gar nicht gut
Oi amor eu sei que você não quer falar comigo
Hallo, meine Liebe, ich weiß, dass du nicht mit mir reden willst
E eu sei que vacilei mais, escuta isso
Und ich weiß, dass ich Mist gebaut habe, aber hör dir das an
E se eu disser que na verdade
Was, wenn ich dir sage, dass es mir in Wirklichkeit
Eu não nada bem
Gar nicht gut geht
É que depois de você deu tudo errado
Denn nach dir ist alles schiefgelaufen
E se eu disser que não consigo mais amar
Was, wenn ich dir sage, dass ich nicht mehr lieben kann
Ninguém
Niemanden
Porque depois de você deu tudo errado
Denn nach dir ist alles schiefgelaufen
Eu vacilei demais, saí demais
Ich habe zu viel Mist gebaut, war zu viel unterwegs
Perdi a linha, dei trabalho pros meus pais
Habe die Kontrolle verloren, meinen Eltern Sorgen bereitet
Perdi meu tempo, perdi minha paz
Habe meine Zeit verschwendet, meinen Frieden verloren
Ligo pra você, nem me atende mais
Ich rufe dich an, du gehst nicht mal mehr ran
deixando essa mensagem
Ich hinterlasse diese Nachricht
pra você ver que eu não de sacanagem
Nur damit du siehst, dass ich es ernst meine
E pra te dizer que sem você não tem vantagem amor
Und um dir zu sagen, dass es ohne dich keinen Sinn hat, meine Liebe
Deu tudo errado não nada bem
Alles ist schiefgelaufen, mir geht es gar nicht gut
Na noite passada meio sem querer me ligou de madrugada
Letzte Nacht hast du mich versehentlich mitten in der Nacht angerufen
Quando ouviu minha voz você ficou descontrolada amor
Als du meine Stimme gehört hast, bist du ausgerastet, meine Liebe
com saudade, sabe que eu também
Du vermisst mich, weißt du, ich dich auch
Não nada bem
Mir geht es gar nicht gut
Não nada, não nada bem
Mir geht es gar nicht, gar nicht gut
Eu vacilei demais, saí demais
Ich habe zu viel Mist gebaut, war zu viel unterwegs
Perdi a linha, dei trabalho pros meus pais
Habe die Kontrolle verloren, meinen Eltern Sorgen bereitet
Perdi meu tempo, perdi minha paz
Habe meine Zeit verschwendet, meinen Frieden verloren
Ligo pra você, 'cê nem me atende mais
Ich rufe dich an, du gehst nicht mal mehr ran
deixando essa mensagem
Ich hinterlasse diese Nachricht
pra você ver que eu não 'tô de sacanagem
Nur damit du siehst, dass ich es nicht zum Spaß mache
E pra te dizer que sem você não tem vantagem amor
Und um dir zu sagen, dass es ohne dich keinen Sinn hat, meine Liebe
Deu tudo errado não 'tô nada bem
Alles ist schiefgelaufen, mir geht es gar nicht gut
Na noite passada meio sem querer 'cê me ligou de madrugada
Letzte Nacht hast du mich versehentlich mitten in der Nacht angerufen
Quando ouviu minha voz você ficou descontrolada amor
Als du meine Stimme gehört hast, bist du ausgerastet, meine Liebe
com saudade, eu não nada bem
Du vermisst mich, mir geht es gar nicht gut
deixando essa mensagem
Ich hinterlasse diese Nachricht
pra você ver que eu não 'tô de sacanagem
Nur damit du siehst, dass ich es nicht zum Spaß mache
E pra te dizer que sem você não tem vantagem amor
Und um dir zu sagen, dass es ohne dich keinen Sinn hat, meine Liebe
Deu tudo errado não nada bem
Alles ist schiefgelaufen, mir geht es gar nicht gut
Na noite passada meio sem querer 'cê me ligou de madrugada
Letzte Nacht hast du mich versehentlich mitten in der Nacht angerufen
Quando ouviu minha voz você ficou descontrolada amor
Als du meine Stimme gehört hast, bist du ausgerastet, meine Liebe
com saudade, sabe que eu também
Du vermisst mich, weißt du, ich dich auch
Não nada bem
Mir geht es gar nicht gut
Sua chamanda está sendo encaminhado para caixa postal
Ihr Anruf wird zur Mailbox weitergeleitet
E está sujeito a cobrança após do sinal
Und ist nach dem Signalton gebührenpflichtig





Writer(s): Jefferson Almeida Dos Santos Junior


Attention! Feel free to leave feedback.