Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
kill bill! (feat. Skeleton Boy)
Kill Bill! (feat. Skeleton Boy)
I
been
on
my
business,
I
ain't
got
time
for
your
games
Ich
bin
beschäftigt,
ich
habe
keine
Zeit
für
deine
Spielchen
I
been
on
a
different
wave
with
the
broskis,
made
a
lane
Ich
bin
auf
einer
anderen
Welle
mit
den
Broskis,
habe
eine
Spur
gemacht
You're
a
pup,
I'm
a
dog
and
that
beat
produced
by
stray
Du
bist
ein
Welpe,
ich
bin
ein
Hund
und
dieser
Beat
wurde
von
stray
produziert
They
been
waiting
on
this
link-up
'cuz
they
know
it's
gon'
be
flame
Sie
haben
auf
diese
Zusammenarbeit
gewartet,
weil
sie
wissen,
dass
es
brennen
wird
I
was
lower
than
I
ever
been
but
now
I'm
back
again
Ich
war
so
tief
wie
nie
zuvor,
aber
jetzt
bin
ich
wieder
da
Ground
zero,
Uma
Thurman,
now
I
come
back
giving
pain
Ground
Zero,
Uma
Thurman,
jetzt
komme
ich
zurück
und
verteile
Schmerz
Antisocial,
I
can't
deal
with
pagans,
I
can't
entertain
Antisozial,
ich
kann
nicht
mit
Heiden
umgehen,
ich
kann
sie
nicht
unterhalten
Others
gas
you
up
but
I
can't
lie
my
g,
you're
fucking
lame
Andere
pushen
dich,
aber
ich
kann
nicht
lügen,
mein
Freund,
du
bist
verdammt
lahm
I
been
with
it
ever
since
I
played
guitar
that's
way
back
when
Ich
bin
dabei,
seit
ich
Gitarre
spiele,
das
ist
lange
her
Rockstar
I
ain't
riding
on
a
wave,
it's
not
a
trend
Rockstar,
ich
reite
nicht
auf
einer
Welle,
es
ist
kein
Trend
They
ain't
even
heard
of
Deftones,
bro,
they're
so
tonedeaf
Sie
haben
noch
nie
von
Deftones
gehört,
Bruder,
sie
sind
so
taub
They
all
talk
about
that
Satan,
but
then
go
to
church
and
bless
Sie
reden
alle
über
diesen
Satan,
aber
gehen
dann
in
die
Kirche
und
segnen
I
been
seeing
triple
threes,
I'm
up
off
to
greatness
Ich
sehe
dreifache
Dreien,
ich
bin
auf
dem
Weg
zur
Größe
They
been
joking
every
single
day
they
jest
Sie
machen
jeden
Tag
Witze,
sie
scherzen
Say
they
got
it,
no
they
don't,
that's
a
lie
Sagen,
sie
haben
es,
nein,
haben
sie
nicht,
das
ist
eine
Lüge
Why
you
lie?
Warum
lügst
du,
Süße?
Pull
up,
slide
Komm
ran,
rutsch
rüber
I
been
on
my
business,
I
ain't
got
time
for
your
games
Ich
bin
beschäftigt,
ich
habe
keine
Zeit
für
deine
Spielchen
I
been
on
a
different
wave
with
the
broskis,
made
a
lane
Ich
bin
auf
einer
anderen
Welle
mit
den
Broskis,
habe
eine
Spur
gemacht
You're
a
pup,
I'm
a
dog
and
that
beat
produced
by
stray
Du
bist
ein
Welpe,
ich
bin
ein
Hund
und
dieser
Beat
wurde
von
stray
produziert
They
been
waiting
on
this
link-up
'cuz
they
know
it's
gon'
be
flame
Sie
haben
auf
diese
Zusammenarbeit
gewartet,
weil
sie
wissen,
dass
es
brennen
wird
I
was
lower
than
I
ever
been
but
now
I'm
back
again
Ich
war
so
tief
wie
nie
zuvor,
aber
jetzt
bin
ich
wieder
da
Ground
zero,
Uma
Thurman,
now
I
come
back
giving
pain
Ground
Zero,
Uma
Thurman,
jetzt
komme
ich
zurück
und
verteile
Schmerz
Antisocial,
I
can't
deal
with
pagans,
I
can't
entertain
Antisozial,
ich
kann
nicht
mit
Heiden
umgehen,
ich
kann
sie
nicht
unterhalten
Others
gas
you
up
but
I
can't
lie
my
g,
you're
fucking
lame
Andere
pushen
dich,
aber
ich
kann
nicht
lügen,
mein
Freund,
du
bist
verdammt
lahm
Pull
up,
hop
out
and
we
creep
in
the
back
Anhalten,
aussteigen
und
wir
schleichen
uns
hinten
rein
Dark
knight,
so
we
throw
an
attack
Dark
Knight,
also
starten
wir
einen
Angriff
Hard
times,
I
was
down,
it
was
sad
Harte
Zeiten,
ich
war
unten,
es
war
traurig
Now
we
up
and
I
kick
it
like
Chan
Jetzt
sind
wir
oben
und
ich
trete
zu
wie
Chan
Pass
me
the
backey,
I
need
me
some
for
the
spliff
Gib
mir
den
Tabak,
ich
brauche
etwas
für
den
Joint
Disrespectful,
I'ma
pull
up
and
piss
on
'em
Respektlos,
ich
werde
vorfahren
und
auf
sie
pinkeln
Knew
they
was
snake
when
I
heard
all
the
hiss
from
'em
Wusste,
dass
sie
Schlangen
waren,
als
ich
all
das
Zischen
von
ihnen
hörte
Cut
off
the
head
like
a
samurai,
swish
on
'em
Kopf
ab
wie
ein
Samurai,
zisch
über
sie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lilac Aguallo
Attention! Feel free to leave feedback.