Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
picasso (feat. Pricemusick)
Picasso (feat. Pricemusick)
(What's
this?
It's
an
art
project
(Was
ist
das?
Es
ist
ein
Kunstprojekt
Ok,
I
like
it,
Picasso,
yeah
that
way)
Okay,
ich
mag
es,
Picasso,
ja,
so
in
etwa)
Ay,
look,
look
Ay,
schau,
schau
Painting
a
picture,
I
think
I'm
Picasso
Male
ein
Bild,
ich
denke,
ich
bin
Picasso
Ay,
yo,
look
look,
look
Ay,
yo,
schau,
schau,
schau
Painting
a
picture,
I
think
I'm
Picasso
Male
ein
Bild,
ich
denke,
ich
bin
Picasso
I'm
tryna
see
more
green
than
at
Astro
Ich
will
mehr
Grün
sehen
als
bei
Astro
Let
bare
energy
come
like
a
rambo
Lass'
pure
Energie
kommen,
wie
ein
Rambo
Ain't
got
a
team,
I
just
shell
on
my
Jack
Jones
Hab'
kein
Team,
ich
mach's
allein,
so
wie
Jack
Jones
Look,
true
say,
with
the
gyal,
I
ain't
got
no
type,
a
man
like
Blanco
Schau,
ehrlich,
mit
den
Mädels,
ich
hab'
keinen
Typ,
ein
Mann
wie
Blanco
Saying
your
tunes
come
hard,
that's
cap
though,
yeah
Du
sagst,
deine
Tracks
sind
hart,
das
ist
aber
'ne
Lüge,
ja
Might
get
man
peppered
like
Nando's
Könnte
Leute
scharf
machen
wie
bei
Nando's
I'm
like
stray,
what
you
telling
me?
Ich
bin
wie
Stray,
was
erzählst
du
mir?
They
love
the
way
that
I'm
bringing
the
energy
Sie
lieben
die
Art,
wie
ich
Energie
bringe
Know
I
just
score
like
a
penalty
Ich
treffe
immer,
wie
beim
Elfmeter
Know
I
got
love
for
the
man
that
are
repping
me
Ich
hab'
Liebe
für
die
Jungs,
die
mich
repräsentieren
Talk
like
you're
coming
with
new
flows,
really
though
Du
redest,
als
ob
du
neue
Flows
hättest,
wirklich?
You
just
stay
copying
heavily
Du
kopierst
doch
nur
heftig
Told
you
I'm
going
all
in
Ich
sagte
dir,
ich
gehe
aufs
Ganze
True
say,
I
can't
do
it
halfway
like
Beckham,
g
Ehrlich,
ich
kann's
nicht
halbherzig
machen,
wie
Beckham,
G
If
we're
talking
bangers,
I've
more
than
a
dozen
Wenn
wir
über
Banger
reden,
ich
hab'
mehr
als
ein
Dutzend
Saying
I'm
dead
then
you
must
be
buzzin'
Du
sagst,
ich
bin
tot,
dann
musst
du
wohl
spinnen
Too
many
man
are
just
yes
men
Zu
viele
Typen
sind
nur
Ja-Sager
Don't
nobody
rate
your
cousin
Niemand
schätzt
deinen
Cousin
Nobody
rates
your
boys,
said
he
made
it
Niemand
schätzt
deine
Jungs,
er
sagte,
er
hätte
es
geschafft
But
he
ain't
made
no
noise
Aber
er
hat
keinen
Lärm
gemacht
Saying
you're
rolling
with
waps
but
Du
sagst,
du
bist
bewaffnet,
aber
Everyone
knows
you
don't
play
with
toys
Jeder
weiß,
dass
du
nicht
mit
Spielzeug
spielst
I
tell
a
man
just
quiet
down,
you
chat
like
the
hardest
guy
around
Ich
sage
einem
Mann,
er
soll
ruhig
sein,
du
redest,
als
wärst
du
der
Härteste
hier
You're
soft
like
a
velvet
mattress,
trust
me
Du
bist
weich
wie
eine
Samtmatratze,
glaub
mir
Leave
it
all
red
like
Chinatown
Hinterlasse
alles
rot
wie
Chinatown
Real
talk,
I'm
a
northern
boy
Ehrlich,
ich
bin
ein
Junge
aus
dem
Norden
But
I
get
bare
love
when
I'm
riding
south
Aber
ich
bekomme
viel
Liebe,
wenn
ich
im
Süden
unterwegs
bin
Real
talk,
I'm
a
northern
boy,
ay
Ehrlich,
ich
bin
ein
Junge
aus
dem
Norden,
ay
More
time
when
I
step
out,
my
fit's
all
black
Meistens,
wenn
ich
rausgehe,
ist
mein
Outfit
ganz
schwarz
We
used
to
talk
but
I
ain't
ever
call
back
Wir
haben
uns
mal
unterhalten,
aber
ich
habe
nie
zurückgerufen
Nowadays
I
think
I'm
all
that
Heutzutage
denke
ich,
ich
bin
der
Größte
You
talk
like
you
rich,
you
ain't
ever
sold
racks
Du
redest,
als
wärst
du
reich,
du
hast
nie
was
verkauft,
Süße
You
talk
like
you
shot,
you
ain't
ever
sold
bags
Du
redest,
als
hättest
du
gedealt,
du
hast
nie
was
verkauft,
Kleine
Just
keeping
it
real,
I
ain't
one
for
the
chat
Ich
bleibe
einfach
ehrlich,
ich
bin
keiner,
der
viel
redet
Keep
watching
the
throne,
I'm
coming
for
that
Behaltet
den
Thron
im
Auge,
ich
komme,
um
ihn
zu
holen
I'm
all
over
the
map,
I
got
brothers
in
France
Ich
bin
überall,
ich
habe
Brüder
in
Frankreich
More
time,
yeah,
my
fit's
all
black
Meistens,
ja,
mein
Outfit
ist
ganz
schwarz
We
used
to
talk
but
I
ain't
ever
call
back
Wir
haben
uns
mal
unterhalten,
aber
ich
habe
nie
zurückgerufen
Nowadays
I
think
I'm
all
that
Heutzutage
denke
ich,
ich
bin
der
Größte
You
talk
like
you
rich,
you
ain't
ever
sold
racks
Du
redest,
als
wärst
du
reich,
du
hast
nie
was
verkauft,
Süße
You
talk
like
you
shot,
you
ain't
ever
sold
bags
Du
redest,
als
hättest
du
gedealt,
du
hast
nie
was
verkauft,
Kleine
Just
keeping
it
real,
I
ain't
one
for
the
chat
Ich
bleibe
einfach
ehrlich,
ich
bin
keiner,
der
viel
redet
Keep
watching
the
throne,
I'm
coming
for
that
Behaltet
den
Thron
im
Auge,
ich
komme,
um
ihn
zu
holen
I'm
all
over
the
map,
I
got
brothers
in
France
Ich
bin
überall,
ich
habe
Brüder
in
Frankreich
Big
up
stray,
every
time,
bro
Respekt
an
Stray,
jedes
Mal,
Bro
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lilac Aguallo
Attention! Feel free to leave feedback.