Lyrics and translation supercell - うたかた花火
あふれる人でにぎわう8月末のお祭り
The
festival
at
the
end
of
August
is
bustling
with
people.
浴衣を着て下駄も履いて
Wearing
a
yukata
and
geta,
からんころん音をたてる
they
make
a
karan
koran
sound.
ふいにあがった花火を二人で見上げた時
When
the
fireworks
suddenly
went
up,
both
of
us
looked
up.
夢中で見てる君の顔をそっと盗み見たの
I
watched
your
face
as
you
were
engrossed
in
the
fireworks
and
stole
a
quick
glance
at
it.
君の事嫌いになれたらいいのに
I
wish
I
could
hate
you.
今日みたいな日にはきっと
On
a
day
like
today,
I'm
sure
また思い出してしまうよ
I'll
remember
it
again.
こんな気持ち知らなきゃよかった
I
wish
I
had
never
known
such
feelings.
もう二度と会えることもないのに
We'll
never
meet
again,
会いたい会いたいんだ
but
I
want
to
see
you.
今でも想う君がいたあの夏の日を
Even
now,
I
think
of
that
summer
day
when
you
were
here.
少し疲れて二人道端に腰掛けたら
When
we
got
a
little
tired
and
sat
down
on
the
side
of
the
road,
遠く聞こえるお囃子の音
the
sound
of
the
ohayashi
could
be
heard
in
the
distance.
ひゅるりら鳴り響く
It
sounded
like
a
hyururira.
夜空に咲いた大きな大きな錦冠
A
large,
large
nishiki
kanzashi
bloomed
in
the
night
sky.
もう少しで夏が終わる
Summer
is
almost
over.
ふっと切なくなる
I
suddenly
feel
a
little
sad.
逆さまのハートが打ちあがってた
A
heart
upside
down
was
launched.
あははって笑いあって
We
laughed
and
laughed,
もう忘れよう君のこと全部
I
have
to
forget
about
you.
どうして出会ってしまったんだろう
Why
did
we
ever
meet?
目を閉じれば
If
I
close
my
eyes,
今も君がそこにいるようで
it's
as
if
you're
still
here.
微熱を帯びる私は君に恋した
I
fell
in
love
with
you,
my
fever
rising.
その声にその瞳に
Your
voice,
your
eyes,
気づけば時は過ぎ去ってくのに
before
I
knew
it,
time
had
passed
us
by.
まだ君の面影を探して
I'm
still
looking
for
your
shadow,
一人きりで見上げる花火に
and
I
look
up
at
the
fireworks
alone.
もうすぐ次の季節が
Soon
the
next
season
will
君と見てたうたかた花火
The
fleeting
fireworks
you
and
I
watched
今でも想うあの夏の日を
I
still
think
of
that
summer
day.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryo
Attention! Feel free to leave feedback.