svegliaginevra - qualcosa! - translation of the lyrics into German

qualcosa! - svegliaginevratranslation in German




qualcosa!
etwas!
Non c′ho pensato mai, ma
Ich hab′ nie darüber nachgedacht, aber
Certe cose che vivi al momento non tornano
Manche Dinge, die du im Moment erlebst, kommen nicht zurück
Sai cosa succede se tu
Weißt du, was passiert, wenn du
Mi piaci sempre di più?
Mir immer mehr gefällst?
Ma stasera cosa mi metto?
Aber was ziehe ich heute Abend an?
E tiro fuori il meglio del meglio che ho
Und ich hole das Beste vom Besten raus, das ich habe
Fermi tutti, questo è panico, panico, panico
Halt, alle, das ist Panik, Panik, Panik
E penso sempre al peggio che peggio che poi non so
Und ich denke immer an das Schlimmste, das Schlimmste, obwohl ich dann nicht weiß
Però poi ti vedo e niente
Aber dann sehe ich dich und nichts
A-A-Ancora tu, mi fai volare
I-I-Immer wieder du, du lässt mich fliegen
Penso solo alle cose che possiamo fare
Ich denke nur an die Dinge, die wir tun können
Ah-ah, ma da quassù si vede il mare
Ah-ah, aber von hier oben sieht man das Meer
Cerco solo un esempio solo per parlare e dire
Ich suche nur ein Beispiel, nur um zu reden und zu sagen
Qualcosa, qualcosa, qualcosa
Etwas, etwas, etwas
Qualcosa che vorrei dirti, ma ancora non so
Etwas, das ich dir sagen möchte, aber ich weiß es noch nicht
Non so se dire qualcosa, qualcosa, qualcosa
Ich weiß nicht, ob ich etwas sagen soll, etwas, etwas
Qualcosa che vorrei dirti ma ancora non so
Etwas, das ich dir sagen möchte, aber ich weiß es noch nicht
Semmai ti scrivo
Vielleicht schreibe ich dir
Non c'ho pensato mai ma
Ich hab' nie darüber nachgedacht, aber
Le parole su questo argomento
Die Worte zu diesem Thema
Non finiscono mai
Enden nie
Cosa succede se tu
Was passiert, wenn du
Mi guardi sempre di più?
Mich immer mehr ansiehst?
Anche domani te lo prometto
Auch morgen, das verspreche ich dir
Che tiro fuori il meglio del meglio che ho
Dass ich das Beste vom Besten raushole, das ich habe
Fermi tutti, questo è panico, panico, panico
Halt, alle, das ist Panik, Panik, Panik
E penso sempre al peggio che peggio che poi non so
Und ich denke immer an das Schlimmste, das Schlimmste, obwohl ich dann nicht weiß
Però poi ti vedo e niente
Aber dann sehe ich dich und nichts
A-A-Ancora tu, mi fai volare
I-I-Immer wieder du, du lässt mich fliegen
Penso solo alle cose che possiamo fare
Ich denke nur an die Dinge, die wir tun können
Ah-ah, ma da quassù si vede il mare
Ah-ah, aber von hier oben sieht man das Meer
Cerco solo un esempio solo per parlare e dire
Ich suche nur ein Beispiel, nur um zu reden und zu sagen
Qualcosa, qualcosa, qualcosa
Etwas, etwas, etwas
Qualcosa che vorrei dirti, ma ancora non so
Etwas, das ich dir sagen möchte, aber ich weiß es noch nicht
Non so se dire qualcosa, qualcosa, qualcosa
Ich weiß nicht, ob ich etwas sagen soll, etwas, etwas
Qualcosa che vorrei dirti ma ancora non so
Etwas, das ich dir sagen möchte, aber ich weiß es noch nicht
Semmai ti scriverei
Wenn überhaupt, würde ich dir schreiben
Che io preferirei
Dass ich lieber hätte
Avere più tempo
Mehr Zeit zu haben
Più tutto
Mehr alles
Ma poi mi pentirei
Aber dann würde ich es bereuen
Parlando con i miei
Wenn ich mit meinen
Amici mi prendo
Freunden rede, nehme ich mir
Un momento
Einen Moment
A-A-Ancora tu, mi fai volare
I-I-Immer wieder du, du lässt mich fliegen
Penso solo alle cose che possiamo fare
Ich denke nur an die Dinge, die wir tun können
Ah-ah, ma da quassù si vede il mare
Ah-ah, aber von hier oben sieht man das Meer
Cerco solo un esempio solo per parlare e dire
Ich suche nur ein Beispiel, nur um zu reden und zu sagen
Qualcosa, qualcosa, qualcosa
Etwas, etwas, etwas
Qualcosa che vorrei dirti, ma ancora non so
Etwas, das ich dir sagen möchte, aber ich weiß es noch nicht
Non so se dire qualcosa, qualcosa, qualcosa
Ich weiß nicht, ob ich etwas sagen soll, etwas, etwas
Qualcosa che vorrei dirti, ma ancora non so
Etwas, das ich dir sagen möchte, aber ich weiß es noch nicht
Semmai ti scriverei
Wenn überhaupt, würde ich dir schreiben
Che io preferirei
Dass ich lieber hätte
Avere più tempo
Mehr Zeit zu haben
Più tutto
Mehr alles
Ma poi mi pentirei
Aber dann würde ich es bereuen
Parlando con i miei
Wenn ich mit meinen
Amici mi prendo
Freunden rede, nehme ich mir
Un momento
Einen Moment





Writer(s): Ginevra Scognamiglio, Leonardo Lombardi


Attention! Feel free to leave feedback.