Lyrics and translation t.A.T.u. - 30 Minutes (Remix Version)
Out
of
sight
С
глаз
долой.
(Out
of
time
to
decide)
(Нет
времени
решать)
(For
the
rest
of
my
life)
(На
всю
оставшуюся
жизнь)
Can
we
fly?
Мы
можем
летать?
(We
could
lose,
we
could
fail)
(Мы
можем
проиграть,
мы
можем
потерпеть
неудачу)
30
minutes,
the
blink
of
an
eye
30
минут,
мгновение
ока.
30
minutes
to
alter
our
lifes
30
минут,
чтобы
изменить
нашу
жизнь.
30
minutes
to
make
up
my
mind
30
минут,
чтобы
принять
решение.
30
minutes
to
finally
decide
30
минут,
чтобы
окончательно
решить.
30
minutes
to
whisper
your
name
30
минут,
чтобы
прошептать
твое
имя.
30
minutes
to
shelter
the
blame
30
минут,
чтобы
скрыть
вину.
30
minutes
of
bliss,
30
lies
30
минут
блаженства,
30
лжи.
30
minutes
to
finally
decide
30
минут,
чтобы
окончательно
решить.
30
minutes,
the
blink
of
an
eye
30
минут,
мгновение
ока.
30
minutes
to
alter
our
lifes
30
минут,
чтобы
изменить
нашу
жизнь.
30
minutes
to
make
up
my
mind
30
минут,
чтобы
принять
решение.
30
minutes
to
finally
decide
30
минут,
чтобы
окончательно
решить.
(That
we
shape
with
our
eyes)
(которые
мы
формируем
глазами)
(Casting
shapes,
crying
rain)
(Отбрасывание
фигур,
плач
дождя)
(We
could
lose,
we
could
fail)
(Мы
можем
проиграть,
мы
можем
потерпеть
неудачу)
(Chances
fail,
trains
derail)
(Шансы
рушатся,
поезда
сходят
с
рельсов)
(Chances
fail,
30
minutes...)
(Шансы
проваливаются,
30
минут...)
(Chances
fail,
trains
derail)
(Шансы
рушатся,
поезда
сходят
с
рельсов)
30
minutes,
the
blink
of
an
eye
30
минут,
мгновение
ока.
30
minutes
to
alter
our
lifes
30
минут,
чтобы
изменить
нашу
жизнь.
30
minutes
to
make
up
my
mind
30
минут,
чтобы
принять
решение.
30
minutes
to
finally
decide
30
минут,
чтобы
окончательно
решить.
30
minutes
to
whisper
your
name
30
минут,
чтобы
прошептать
твое
имя.
30
minutes
to
shelter
the
blame
30
минут,
чтобы
скрыть
вину.
30
minutes
of
bliss,
30
lies
30
минут
блаженства,
30
лжи.
30
minutes
to
finally
decide
30
минут,
чтобы
окончательно
решить.
To
decide,
(30
minutes,
the
blink...),
to
decide
Чтобы
решить,
(30
минут,
мгновение...),
чтобы
решить
(30
minutes
to
alter
our
lifes),
to
decide,
to
decide,
to
decide
(30
минут,
чтобы
изменить
нашу
жизнь),
чтобы
решить,
решить,
решить
To
decide,
(30
minutes,
the
blink...),
to
decide
Чтобы
решить,
(30
минут,
мгновение...),
чтобы
решить
(30
minutes
to
finally
decide),
to
decide,
to
decide
(30
минут,
чтобы
окончательно
решить),
решить,
решить
(30
minutes
to
whisper
your
name),
to
decide,
to
decide
(30
минут,
чтобы
прошептать
твое
имя),
чтобы
решить,
чтобы
решить
(30
minutes
to
shelter
the
blame),
to
decide,
to
decide,
to
decide
(30
минут,
чтобы
скрыть
вину),
решать,
решать,
решать
To
decide,
(30
minutes
of
bliss),
to
decide
Чтобы
решить
(30
минут
блаженства),
чтобы
решить
(30
minutes
to
finally
decide),
to
decide,
to
decide
(30
минут,
чтобы
окончательно
решить),
решить,
решить
To
decide,
to
decide
Решать,
решать
...
To
decide,
to
decide,
to
decide
Решать,
решать,
решать
...
To
decide,
(30
minutes,
the
blink...),
to
decide
Чтобы
решить,
(30
минут,
мгновение...),
чтобы
решить
To
decide,
to
decide
Решать,
решать
...
To
decide,
to
decide
Решать,
решать
...
To
decide,
to
decide,
to
decide
Решать,
решать,
решать
...
To
decide,
(30
minutes
of
bliss),
to
decide
Чтобы
решить
(30
минут
блаженства),
чтобы
решить
Polchasa,
(30
minutes,
the
blink...),
polchasa,
polchasa,
polchasa
Полчаса,
(30
минут,
моргание...),
полчаса,
полчаса,
полчаса
Kazhdyy
sam,
(30
minutes,
the
blink...),
polchasa,
po
svoim,
polchasa
Каждый
сам,
(30
минут,
моргание...),
получаса,
по
своему,
получаса
Polchasa,
polchasa,
polchasa,
(30
minutes
to
shelter
the
blame),
polchasa
Польчаса,
польчаса,
польчаса,
(30
минут,
чтобы
скрыть
вину),
польчаса
Kazhdyy
sam,
(30
minutes
of
bliss),
polchasa,
po
svoim,
polchasa
Каждый
сам,
(30
минут
блаженства),
получаса,
по
своему,
получаса
Polchasa,
(30
minutes,
the
blink...),
polchasa
Полчаса,
(30
минут,
моргание...),
полчаса
Polchasa,
(30
minutes
to
alter
our
lifes),
polchasa
Польчаса,
(30
минут,
чтобы
изменить
нашу
жизнь),
польчаса
Kazhdyy
sam,
(30
minutes,
the
blink...),
polchasa
Каждый
сам,
(30
минут,
моргание...),
полчаса
Po
svoim,
(30
minutes
to
finally
decide),
polchasa
По
своему,
(30
минут,
чтобы
окончательно
определиться),
получаса
Polchasa,
Polchasa
poezda...
Полчаса,
полчаса
поезда...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SHAPOVALOV IVAN NIKOLAEVICH, MARTIN KIERSZENBAUM, SERGEI GALOYAN, VALERY POLIENKO
Attention! Feel free to leave feedback.