たかやん - I hate to honest you - translation of the lyrics into German

I hate to honest you - takayantranslation in German




I hate to honest you
Ich hasse es, ehrlich zu dir zu sein
「あ~彼氏欲しい。。。」
「Ah~ Ich will einen Freund...」
「みゆきどうしたの?」
「Miyuki, was ist los?」
「彼氏欲しいよ~ さき~」
「Ich will einen Freund~ Saki~」
「え~みゆきなら直ぐできるよ~シャイなだけじゃない?」
「Eh~ Miyuki, du findest doch sofort einen~ Bist du nicht einfach nur schüchtern?」
「でも私はそんなに彼氏は欲しくない...」
「Aber ich will gar nicht so sehr einen Freund...」
「さきってブスだから彼氏できないもんね~!」
「Saki, du bist hässlich, deshalb kriegst du keinen Freund, was~!」
「そうだよ~?私ブスだもん!ブスブス侍だも~ん!」
「Ja, stimmt~? Ich bin hässlich! Ein hässlicher, hässlicher Samurai bin ich~!」
親しい仲にも礼儀あり
Auch unter engen Freunden gibt es Anstand
いい加減これ以上はしつこくない?
Ist das nicht langsam genug, ist das nicht zu aufdringlich?
お前も言ってきた事を言い返されろ
Du solltest auch mal zurückbekommen, was du gesagt hast
言えないだけでストレス無限大
Nur weil ich es nicht sagen kann, ist der Stress unendlich
「いい加減これ以上は聞きたくない」
「Ich will das wirklich nicht mehr hören」
ブチギレたい 仲良いからそれができない
Ich würde gerne ausrasten, aber weil wir gute Freundinnen sind, kann ich das nicht
どゆこと?容赦なくドシドシ言ってくるけど
Was soll das? Du sagst es mir gnadenlos und direkt,
言い返したら泣くとか まじでだりぃよ
aber wenn ich was erwidere, heulst du, das ist echt nervig.
気持ちくらいもうちょっと考えてみろ
Denk doch mal ein bisschen darüber nach, wie ich mich fühle.
嘘かもだけど「大事なズッ友」だろ?
Vielleicht ist es eine Lüge, aber wir sind doch „wichtige beste Freundinnen für immer“, oder?
どうせ寂しいのに 単体 一向に状況良くならない マジか
Obwohl du sowieso einsam bist, allein, die Situation wird überhaupt nicht besser, echt jetzt?
いじられてる私もだっさい 失せろ 言葉の暴力反対!
Ich, der hier gehänselt wird, bin auch lahm. Verschwinde! Gegen verbale Gewalt!
いじられてるとき周りの目線が怖いな
Wenn ich gehänselt werde, sind die Blicke der anderen unheimlich.
あの中途半端な空気 まじでやだ!辛すぎて草
Diese halbgare Atmosphäre, ich hasse sie echt! So schmerzhaft, lol.
涙こらえるの精一杯なんだわ
Ich gebe mein Bestes, die Tränen zurückzuhalten.
部屋一人泣いて しょうもない内容でくだらね~
Ich weine allein im Zimmer, über so banale, sinnlose Dinge~
苦しいのに学校行って それだけなのに 行くのが地獄で ふぁっく!
Obwohl es schmerzhaft ist, gehe ich zur Schule, nur das, aber hinzugehen ist die Hölle, fuck!
親しい仲にも礼儀あり
Auch unter engen Freunden gibt es Anstand
いい加減これ以上はしつこくない?
Ist das nicht langsam genug, ist das nicht zu aufdringlich?
お前も言ってきた事を言い返されろ
Du solltest auch mal zurückbekommen, was du gesagt hast
言えないだけでストレス無限大
Nur weil ich es nicht sagen kann, ist der Stress unendlich
「いい加減これ以上は聞きたくない」
「Ich will das wirklich nicht mehr hören」
ブチギレたい 仲良いからそれができない
Ich würde gerne ausrasten, aber weil wir gute Freundinnen sind, kann ich das nicht
超最悪 超退屈 超憂鬱!
Super beschissen, super langweilig, super deprimierend!






Attention! Feel free to leave feedback.