Lyrics and translation teeNsad - Відчув
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ти
сказала,
ти
не
любиш
Ты
сказала,
ты
не
любишь,
Коли
мені
боляче
Когда
мне
больно,
Але
я
відчув
брехню
Но
я
почувствовал
ложь
У
відчаї
твоїх
очей
В
отчаянии
твоих
глаз.
У
моїх
руках
судоми
В
моих
руках
судороги,
Що
доходить
до
плечей
Которые
доходят
до
плеч.
Я
відчув
твою
брехню
Я
почувствовал
твою
ложь,
Що
ароматом,
як
Шанель
Что
ароматом,
как
Chanel.
І
ти
знову
десь
ночуєш
И
ты
снова
где-то
ночуешь,
Але
я
не
знаю,
де
Но
я
не
знаю,
где.
Я
ховаю
почуття
подалі
Я
прячу
чувства
подальше,
Ніхто
не
знайде
Никто
не
найдет.
Твоя
злоба
від
народу
Твоя
злоба
от
народа,
В
твоїм
серці
гаряче
В
твоем
сердце
горячо.
Але
я
відчув
брехню
Но
я
почувствовал
ложь,
Вона
від
тебе
не
втече
Она
от
тебя
не
убежит.
Подихи
лягають
мені
на
вуха
Дыхание
твое
ложится
мне
на
уши,
Погляди
твої
лиш
на
мої
губи
Взгляды
твои
лишь
на
мои
губы.
Подивись,
коли
було
не
минулим
Посмотри,
когда
это
было
не
прошлым?
Твій
мотив
я
бачив
і
без
занурень
Твой
мотив
я
видел
и
без
погружений.
Квітами
фарбував
твоє
сіре
буття
Красками
рисовал
твое
серое
бытие,
Ліками
заїдав,
що
ти
мені
дала
Лекарствами
заедал
то,
что
ты
мне
дала.
Віршами
описали
мої
почуття
Стихами
описал
мои
чувства.
Я
відчув,
в
твоїм
серця
суцільна
брехня
Я
почувствовал,
в
твоем
сердце
сплошная
ложь.
Ти
сказала,
ти
не
любиш
Ты
сказала,
ты
не
любишь,
Коли
мені
боляче
Когда
мне
больно,
Але
я
відчув
брехню
Но
я
почувствовал
ложь
У
відчаї
твоїх
очей
В
отчаянии
твоих
глаз.
У
моїх
руках
судоми
В
моих
руках
судороги,
Що
доходить
до
плечей
Которые
доходят
до
плеч.
Я
відчув
твою
брехню
Я
почувствовал
твою
ложь,
Що
ароматом
як,
Шанель
Что
ароматом,
как
Chanel.
І
ти
знову
десь
ночуєш
И
ты
снова
где-то
ночуешь,
Але
я
не
знаю,
де
Но
я
не
знаю,
где.
Я
ховаю
почуття
подалі
Я
прячу
чувства
подальше,
Ніхто
не
знайде
Никто
не
найдет.
Твоя
злоба
від
народу
Твоя
злоба
от
народа,
В
твоїм
серці
гаряче
В
твоем
сердце
горячо.
Але
я
відчув
брехню
Но
я
почувствовал
ложь,
Вона
від
тебе
не
втече
Она
от
тебя
не
убежит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): микита кримчук, павло бичук
Attention! Feel free to leave feedback.