termanology - 22 Years - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation termanology - 22 Years




Yeah, my twenty two long years y′all
Да, мои двадцать два долгих года.
Twenty two long
Длиной в двадцать два.
Age one almost died, age two in the ghetto
Первый год почти умер, второй - в гетто.
Age three seen a nigga get popped by the metal
В три года я видел как ниггера подстрелили металлом
Age four, just the same as five
Четыре года, столько же, сколько и пять.
Trying to dry mami eyes
Пытаюсь вытереть глаза Мами
Can't forget about six
Не могу забыть о шести.
That′s when crack hit
Вот тогда-то и ударил крэк.
My city extra hard, my aunty extra hard (uhuh)
Мой город очень жесткий, моя тетя очень жесткая (угу)
And these extra bars, hit me extra hard (damn)
И эти дополнительные строки ударили меня очень сильно (черт).
Can't forget about pops, he was out that year (uhuh)
Не могу забыть о папе, его не было в том году (угу).
Had no santa, he was out that year (no santa)
У него не было Санты, его не было в том году (никакого Санты).
Had no plan of being out that year
Я не планировал выходить в свет в этом году.
Just happened he was out that year
Так случилось, что в тот год его не было дома.
Gods plan, damn
Божий план, черт возьми
And age seven ain't get much better
И в семь лет лучше не станет.
My sister here, but we get less chetter
Моя сестра здесь, но мы получаем меньше четтера.
So how that work like
Так как же это работает
Age eight (Age eight), eight apartment (eight apartment)
Восемь лет (восемь лет), восемь квартир (восемь квартир)
Never knew that I′d be selling eights
Никогда не думал, что буду продавать восьмерки.
Just wait
Просто подожди.
Age nine (Age nine), just starting to get my grind on
Девять лет (девять лет), только начинаю вкалывать.
Plus I get my rhyme on
К тому же я включаю свою рифму
I swear we′ll make it outta here
Клянусь, мы выберемся отсюда.
Mama, it's been twenty long years
Мама, прошло двадцать долгих лет.
We been going through our ups and downs
У нас были взлеты и падения.
But I know we gonna make it out
Но я знаю, что мы справимся.
Somehow, we′ll make it outta here
Так или иначе, мы выберемся отсюда.
Mama, it's been twenty long years
Мама, прошло двадцать долгих лет.
We been going through our ups and downs
У нас были взлеты и падения.
But I know we gonna make it out
Но я знаю, что мы справимся.
Age ten that was ninety, chillin′ with them grimey dudes
В десять лет это было девяносто, когда я расслаблялся с этими мрачными чуваками.
Learning how to be a man from what Free and Ronny do
Учусь быть мужчиной благодаря тому, что делают фри и Ронни.
And watching my mommy too
И я тоже смотрю на свою маму
That's my father figure - "Where your father nigga? "
Это фигура моего отца -" где твой отец, ниггер? "
He around somewhere
Он где то рядом
Now I′m eleven and seven - eleven games
Теперь мне одиннадцать и семь - одиннадцать игр.
Of being talked to a grown man in a childs frame (I'm just a kid)
О том, что я разговариваю со взрослым мужчиной в детской форме всего лишь ребенок).
It's like a childs mind that was elevated (I was smart)
Это как детский ум, который был возвышен был умен).
Or like a grown mans mind that diselevated (haha)
Или как разум взрослого мужчины, который разочаровался (ха-ха).
That′s why I celebrated
Вот почему я праздновал.
When I moved out of my hood
Когда я вылез из своего капюшона
To another hood that was less hood (Hell to The Law)
К другому капюшону, который был менее капюшоном (ад для закона).
My childhood was diseased at twelve
Мое детство было болезненным в двенадцать лет.
The grown man would unleash himself
Взрослый мужчина освободит себя.
And I′m here
И я здесь.
And thirteen was the craziest year
И тринадцать лет были самым безумным годом.
I fucked around and meet Amy what year (goddamn)
Я облажался и встретил Эми в каком году (черт возьми)?
A young nigga, I was stuckin' already
Молодой ниггер, я уже сидел в тупике.
Wildin′ out, I was fuckin already
Сходя с ума, я уже трахался.
And shortly after
И вскоре после этого ...
Fourteen, my introduction to manhood
Четырнадцать, мое знакомство с мужественностью.
This man stood on his own two like a man should
Этот человек стоял на своих двоих, как и подобает мужчине.
And when they told me grandma passed away
И когда мне сказали что бабушка умерла
I cried the whole day, but smiled the next day
Я проплакала весь день, но на следующий день улыбнулась.
Cause, I knew I had an angel watching over me
Потому что я знала, что за мной присматривает ангел.
Even though it's cold of me
Даже если это холодно с моей стороны
It′s the way it's supposed to be
Так и должно быть.
In gods plans
В планах богов
I swear we′ll make it outta here
Клянусь, мы выберемся отсюда.
Mama, it's been twenty long years
Мама, прошло двадцать долгих лет.
We been going through our ups and downs
У нас были взлеты и падения.
But I know we gonna make it out
Но я знаю, что мы справимся.
Somehow, we'll make it outta here
Так или иначе, мы выберемся отсюда.
Mama, it′s been twenty long years
Мама, прошло двадцать долгих лет.
We been going through our ups and downs
У нас были взлеты и падения.
But I know we gonna make it out
Но я знаю, что мы справимся.
Fifteen, young man done been in many fights
Пятнадцать, молодой человек побывал во многих сражениях.
Fifteen, young man spend many hungry nights
Пятнадцатилетний юноша провел много голодных ночей.
Sixteen, half a thirty two, now I got a thirty two
Шестнадцать, половина тридцать два, теперь у меня тридцать два.
It′s highschool now, niggas wanna murder you
Теперь это старшая школа, ниггеры хотят убить тебя.
You gotta stay on your toes
Ты должен быть начеку
And gotta pray on you foes
И я должен молиться на вас, враги.
I'm seventeen now, making the dough
Мне уже семнадцать, я зарабатываю бабки.
Makin it slow (Slow money)
Делай это медленно (медленные деньги).
Well, slower than Scarface
Ну, медленнее, чем Лицо со шрамом.
But, alot faster than the paperboy
Но гораздо быстрее, чем разносчик газет.
What you niggas hate me for
За что вы ниггеры меня ненавидите
Cause I′m only eighteen on Jamn and the courts
Потому что мне всего восемнадцать на Jamn и в судах
By the age of nineteen, man speed had me out of the Bean
К девятнадцати годам человек-скорость вытащил меня из Боба.
And this is international love, I'm moving records now
И это международная любовь, теперь я двигаю пластинки.
It′s been around twenty years, and I'm respected now
Прошло около двадцати лет, и теперь меня уважают.
And I′m expected now
И теперь меня ждут.
To put the Bean on the map
Чтобы поместить Боб на карту.
I'm twenty one and I'm leaning on back
Мне двадцать один, и я откидываюсь назад.
Life, my daughters here, that′s the meaning of that
Жизнь, мои дочери здесь, вот в чем смысл жизни.
It′s twenty two years
Прошло двадцать два года.
I swear we'll make it outta here
Клянусь, мы выберемся отсюда.
Mama, it′s been twenty long years
Мама, прошло двадцать долгих лет.
We been going through our ups and downs
У нас были взлеты и падения.
But I know we gonna make it out
Но я знаю, что мы справимся.
Somehow, we'll make it outta here
Так или иначе, мы выберемся отсюда.
Mama, it′s been twenty long years
Мама, прошло двадцать долгих лет.
We been going through our ups and downs
У нас были взлеты и падения.
But I know we gonna make it out
Но я знаю, что мы справимся.





Writer(s): Daniel Carrillo


Attention! Feel free to leave feedback.