Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
broken
lover
in
the
backseat
of
my
drive
through
a
broken
suburb
Ein
gebrochener
Liebhaber
auf
dem
Rücksitz
meiner
Fahrt
durch
einen
gebrochenen
Vorort,
With
my
heartbeat
on
my
mind
Mit
meinem
Herzschlag
im
Kopf.
The
smokescreen
in
your
honor
set
against
the
blue
of
the
sky
Der
Rauchvorhang
zu
deinen
Ehren
vor
dem
Blau
des
Himmels,
And
I
almost
forget
to
rewind
again
Und
ich
vergesse
fast,
wieder
zurückzuspulen.
Could
all
this
love
I've
found
in
knowing
you
replenish
all
I've
ever
lost?
Könnte
all
diese
Liebe,
die
ich
durch
das
Kennenlernen
von
dir
gefunden
habe,
all
das
ersetzen,
was
ich
je
verloren
habe?
The
sun,
it
falls
in
California
the
way
in
Boston
falls
the
frost
Die
Sonne
geht
in
Kalifornien
unter,
so
wie
in
Boston
der
Frost
fällt.
Would
I,
for
years,
have
chased
your
brilliance
if
I
had
known
what
it
would
cost?
Hätte
ich
jahrelang
deine
Brillanz
verfolgt,
wenn
ich
gewusst
hätte,
was
es
kosten
würde?
Now
it's
over
Jetzt
ist
es
vorbei.
In
my
eyes,
only
floaters
in
the
light
In
meinen
Augen,
nur
Schwebeteilchen
im
Licht.
Only
floaters
in
the
light
Nur
Schwebeteilchen
im
Licht.
Mm-mm,
only
floaters
in
the
light
Mm-mm,
nur
Schwebeteilchen
im
Licht.
Only
floaters
in
the
light
Nur
Schwebeteilchen
im
Licht.
Mm-mm,
only
floaters,
floaters
Mm-mm,
nur
Schwebeteilchen,
Schwebeteilchen.
You're
my
friend
Du
bist
meine
Freundin,
But
I
swear
I've
never
known
you
Aber
ich
schwöre,
ich
habe
dich
nie
gekannt.
You're
my
friend
Du
bist
meine
Freundin,
To
see
you
hurting
hurts
the
most
Dich
leiden
zu
sehen,
schmerzt
am
meisten.
And
I
never
said
you
had
to
be
happy
Und
ich
habe
nie
gesagt,
dass
du
glücklich
sein
musst,
But
it's
all
the
best
if
you
could
never
call
me
anymore,
anymore
Aber
es
ist
das
Beste,
wenn
du
mich
nie
mehr
anrufen
könntest,
nie
mehr.
So
tell
me
how
could
all
this
love
I've
found
in
knowing
you
replenish
all
I've
ever
lost?
Also
sag
mir,
wie
könnte
all
diese
Liebe,
die
ich
durch
das
Kennenlernen
von
dir
gefunden
habe,
all
das
ersetzen,
was
ich
je
verloren
habe?
The
sun,
it
falls
in
California
the
way
in
Boston
falls
the
frost
Die
Sonne
geht
in
Kalifornien
unter,
so
wie
in
Boston
der
Frost
fällt.
Would
I,
for
years,
have
chased
your
brilliance
if
I
had
known
what
it
would
cost?
Hätte
ich
jahrelang
deine
Brillanz
verfolgt,
wenn
ich
gewusst
hätte,
was
es
kosten
würde?
Now
it's
over
Jetzt
ist
es
vorbei.
In
my
eyes,
only
floaters
in
the
light
In
meinen
Augen,
nur
Schwebeteilchen
im
Licht.
Only
floaters
in
the
light
Nur
Schwebeteilchen
im
Licht.
Mm-mm,
only
floaters
in
the
light
Mm-mm,
nur
Schwebeteilchen
im
Licht.
Only
floaters
in
the
light
Nur
Schwebeteilchen
im
Licht.
Mm-mm,
only
floaters,
floaters
Mm-mm,
nur
Schwebeteilchen,
Schwebeteilchen.
Only
floaters
in
the
light
Nur
Schwebeteilchen
im
Licht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kai Tsao
Attention! Feel free to leave feedback.