TheFox - Filme Sem Roteiro - translation of the lyrics into German

Filme Sem Roteiro - theFOXtranslation in German




Filme Sem Roteiro
Film ohne Drehbuch
Te espero amanhã, logo de manhã e eu vou
Ich erwarte dich morgen, gleich am Morgen und ich komme
Avisa tua irmã e entra na van que eu
Sag deiner Schwester Bescheid und steig in den Van, denn ich bin
Que eu fiz esse mpb, pra você não me esquecer
Dass ich diesen MPB gemacht habe, damit du mich nicht vergisst
Agora eu vou te falar tudo que eu queria dizer
Jetzt werde ich dir alles sagen, was ich sagen wollte
Fica comigo o dia inteiro
Bleib den ganzen Tag bei mir
Nosso romance é um filme sem roteiro
Unsere Romanze ist ein Film ohne Drehbuch
Te levo pra casa amanhã
Ich bringe dich morgen nach Hause
não sei te dizer se vai ser de manhã
Ich weiß nur nicht, ob es am Morgen sein wird
Te levo pra casa amanhã
Ich bringe dich morgen nach Hause
não sei te dizer se vai ser de manhã
Ich weiß nur nicht, ob es am Morgen sein wird
Olhando clima noturno que fiz essa canção
Den nächtlichen Himmel betrachtend, habe ich dieses Lied geschrieben
Mesmo estando no escuro tu traz inspiração
Obwohl ich im Dunkeln bin, bringst du Inspiration
O jeito que nos tratamos aumenta a emoção
Die Art, wie wir miteinander umgehen, steigert die Emotion
Antes de dormir quero ouvir sua voz na ligação
Bevor ich einschlafe, möchte ich deine Stimme am Telefon hören
Tu me trás paz igual me trás beijo
Du bringst mir Frieden, so wie du mir Küsse bringst
Quero você mais é o que eu almejo
Ich will dich mehr, das ist, was ich ersehne
Tu és o motivo de eu ainda sonhar
Du bist der Grund, warum ich noch träume
Se o sonho é contigo eu não quero acordar
Wenn der Traum von dir handelt, möchte ich nicht aufwachen
Cuida de mim bem do jeito que eu gosto
Pass auf mich auf, so wie ich es mag
Ela é a melhor mina nisso eu aposto
Sie ist das beste Mädchen, darauf wette ich
Se o sonho é contigo eu não quero acordar
Wenn der Traum von dir handelt, möchte ich nicht aufwachen
Tu és o motivo de eu ainda sonhar
Du bist der Grund, warum ich noch träume
Fica comigo o dia inteiro
Bleib den ganzen Tag bei mir
Nosso romance é um filme sem roteiro
Unsere Romanze ist ein Film ohne Drehbuch
Te levo pra casa amanhã
Ich bringe dich morgen nach Hause
não sei te dizer se vai ser de manhã
Ich weiß nur nicht, ob es am Morgen sein wird
Te levo pra casa amanhã
Ich bringe dich morgen nach Hause
não sei te dizer se vai ser de manhã
Ich weiß nur nicht, ob es am Morgen sein wird
é que eu lembro de ti quando eu olho pro céu
Ich erinnere mich an dich, wenn ich zum Himmel schaue
Eu sei que nele mas logo vai voltar pra mim
Ich weiß, dass du dort bist, aber bald wirst du zu mir zurückkehren
é que pra separar a gente nem torre de babel
Nicht einmal der Turm von Babel kann uns trennen
Origami de papel pro meu anjo querubim
Papier-Origami für meinen Engel Cherubim
é que quando levanta mais cedo do que eu
Wenn du früher aufstehst als ich
Abre a cortina e me acorda com o sol na cara
Öffnest du den Vorhang und weckst mich mit der Sonne im Gesicht
Se arruma pro trabalho e fica linda demais
Machst dich für die Arbeit fertig und siehst wunderschön aus
é que ce é muito linda e eu preciso de paz
Du bist einfach zu schön und ich brauche Ruhe
E eu digo
Und ich sage
Fica comigo o dia inteiro
Bleib den ganzen Tag bei mir
Nosso romance é um filme sem roteiro
Unsere Romanze ist ein Film ohne Drehbuch
Te levo pra casa amanhã
Ich bringe dich morgen nach Hause
não sei te dizer se vai ser de manhã
Ich weiß nur nicht, ob es am Morgen sein wird
Te levo pra casa amanhã
Ich bringe dich morgen nach Hause
não sei te dizer se vai ser de manhã
Ich weiß nur nicht, ob es am Morgen sein wird





Writer(s): Gustavo Magyn, Mateus Fox, Welber Pk


Attention! Feel free to leave feedback.