Lyrics and translation [theatre] - Tant qu'on rêve encore (a cappella)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
était
une
fois
Жили-были
C′est
comme
ça
qu'une
histoire
commence.
Вот
так
начинается
история.
On
a
tous
en
mémoire
У
всех
нас
есть
память
Un
reste
au
fond
de
soit,
d′enfance.
Один
остался
в
глубине
души,
из
детства.
On
part
pour
la
vie
Мы
жизнь
Sans
la
choisir
vraiment
Не
выбирая
ее
по-настоящему
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
еще
мечтаем
Que
nos
yeux
s'étonnent
encore
Пусть
наши
глаза
снова
удивятся
Rien
n′est
perdu.
Ничего
не
потеряно.
Tant
qu′on
rêve
encore
Пока
мы
еще
мечтаем
Que
jamais
personne
s'endorme
ne
rêve
plus.
То,
что
никто
никогда
не
засыпает,
больше
не
снится.
Jamais
plus
Никогда
больше
On
va
de
l′avant
Мы
идем
вперед
Dans
la
cours
des
plus
grands,
В
курсе
самых
больших,
Faire
face.
Оказывать
сопротивление.
Sans
défier
les
géants
Не
бросая
вызов
гигантам
Trouver
au
premier
rang,
une
place.
Найдите
в
первом
ряду
место.
On
remplit
sa
vie
Мы
наполняем
его
жизнь
Parce
qu'on
oublie
qu′elle
passe
Потому
что
мы
забываем,
что
она
проходит
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
еще
мечтаем
Que
nos
yeux
s′étonnent
encore
rien
est
perdu.
Пусть
наши
глаза
снова
удивятся,
ничего
не
потеряно.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
еще
мечтаем
Que
jamais
personne
s'endorme
et
ne
rêve
plus.
Пусть
никто
никогда
не
засыпает
и
больше
не
видит
снов.
Jamais
plus.
Никогда
больше.
Il
était
une
fois
Жили-были
Tout
commence
comme
ça.
Все
начинается
именно
так.
On
prend
son
histoire
Мы
берем
его
историю
La
vie
comme
elle
va
Жизнь
такая,
какая
она
есть.
Avec
ses
erreurs
Со
своими
ошибками
Ses
manques
et
ses
lois
Его
недостатки
и
его
законы
Pour
croire
le
bonheur
Чтобы
поверить
в
счастье
Souvent
loin
de
soit
Часто
подальше
Alors
qu′elle
bat
Пока
она
бьется
Qu′il
est
toujours
là,
en
soit.
Что
он
все
еще
здесь,
так
тому
и
быть.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
еще
мечтаем
Que
nos
yeux
s′étonnent
encore
rien
est
perdu.
Пусть
наши
глаза
снова
удивятся,
ничего
не
потеряно.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
еще
мечтаем
Que
jamais
personne
s′endorme
et
ne
rêve
plus.
Пусть
никто
никогда
не
засыпает
и
больше
не
видит
снов.
Jamais
plus
Никогда
больше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, William Rousseau, Rodrigue Janois
Attention! Feel free to leave feedback.