toa feat. Miku Hatsune - ツギハギスタッカート - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation toa feat. Miku Hatsune - ツギハギスタッカート




ツギハギスタッカート
Patchwork Staccato
ツギハギだらけの君との時間も そろそろ終わりにしよう この糸 ちぎるの 色とりどり 散らばるでしょ
Our time together, full of patchwork, pretty soon, I'm gonna put an end to it This thread I'm gonna tear Colors scattered everywhere, don't you think?
ねぇ ほら あの時の言葉 重ねた 無駄な時間 この糸 ちぎるだけ 不揃いだね 笑えるでしょ
Hey, look, remember those words we said? Stacked up, they were such a waste of time This thread, I'm just gonna tear it Not even, haha, don't you think that's funny?
Tick tack tick tack 円を描いて ding dong ding dong あそびましょ tick
Tick tack tick tack Draw a circle ding dong ding dong Come on, let's play tick
Tack tick tack 結んで開いて ding dong ding dong じゃあまたね 解(ほつ)れた糸が囁く
Tack tick tack Tie it up, undo it ding dong ding dong Well then, see you later The unraveled thread whispers to me
君よ いっそいっそ いなくなれ 変わらない このままなら たぶん きっと きっと なんてことない 少し軽くなるだけ
You, if only you would just disappear Nothing would change If it stays like this Probably, most definitely Nothing would happen I'd just feel a little lighter
ねぇ いっか いっか 捨てちゃえば 気づかない そのままなら だけど ずっと ずっと 好きかもな 少しだけ 痛いかな・・・
Hey, never mind, never mind If I just throw you away I wouldn't notice If it stays like this But still, all the time, all the time Maybe I might like you Just a little, maybe it would hurt...
気づけば気にしてる画面も そろそろ見飽きた アレ抜き コレ抜き それじゃ つまんないんでしょ 退屈でしょ
Before I knew it, I started to care about the screen I'd been looking at for so long Without this and without that It's just boring, isn't it? It's dull, isn't it?
Flick tap flick tap 面を滑って swipe tap swipe tap 「A.
Flick tap flick tap Swipe across the screen swipe tap swipe tap "A.
R→T」 flick tap flick tap 開いて 叩いて
R→T" flick tap flick tap Open it, tap it
Swipe swipe swipe swipe もう嫌だな ズルズル 糸が呟く
Swipe swipe swipe swipe I'm so tired of it The thread whispers in a drawling voice
君よ いっそ いっそ いなくなれ 変わらない このままだよ だから きっと きっと なんてことない 少し寂しくなるだけ
You, if only you would just disappear Nothing would change As it is right now Therefore, most definitely Nothing would happen I'd just feel a little lonelier
もう いっか いっか 捨てちゃえば 気づかない そのままだし たぶん ずっと ずっと 好きだけど 少しだけ 痛いけど・・・
Never mind, never mind If I just throw you away I wouldn't notice It's still the same and probably All the time, all the time I like you but just a little It would hurt a little...
・・・らんらん・・・
...bla bla bla...
・・・だから・・・
...that's why...
だから いっそ いっそ いなくなれ 変わらない このままだし たぶん きっと きっと なんてことない 少し寂しくなるけど ねえ
That's why if only you would just disappear Nothing would change The way things are now Probably, most definitely Nothing would happen I'd just feel a little lonelier Hey
いいの? いいの? 捨てちゃうよ? 気づかない? まだ気づかないなら・・・ ・・・そっか そっか 好きなのは・・・ 最初から 僕だけ
Okay? Okay? I'll throw you away? You wouldn't notice? If you still haven't noticed... oh yeah oh yeah The one who loves you is... since the beginning Only me
・・・tick tack tick tack
...tick tack tick tack
・・・ding dong ding dong
...ding dong ding dong
ツギハギだらけの君との時間を そろそろ終わりにしよう この糸 ちぎるだけ 簡単でしょ? 笑えるよね?
Our time together, full of patchwork, pretty soon, I'm gonna put an end to it I'm just gonna tear this thread It'll be easy, won't it? Don't you think that's funny?





Writer(s): とあ


Attention! Feel free to leave feedback.