Lyrics and translation TobyMac feat. NF - Til the Day I Die
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll
keep
swingin'
for
the
fences
Я
буду
размахивать
забором
It's
like
this
heart
is
defenseless
Это
похоже
на
то,
что
это
сердце
беззащитно
Against
the
passion
that's
pumpin'
through
my
veins
Против
страсти,
которая
прокачивается
по
моим
венам
Blood,
sweat,
tears,
it's
a
callin'
Кровь,
пот,
слезы,
это
зов
And
if
I
can't
walk,
then
I'm
crawlin'
И
если
я
не
могу
ходить,
то
я
ползаю
It
might
flicker,
but
they
can't
kill
the
flame
Он
может
мерцать,
но
они
не
могут
убить
пламя
I
can't
stop,
I
can't
quit
Я
не
могу
остановиться,
я
не
могу
уйти
It's
in
my
heart,
it's
on
my
lips
Это
в
моем
сердце,
это
на
моих
губах
I
can't
stop,
no,
I
can't
quit
Я
не
могу
остановиться,
нет,
я
не
могу
бросить
It's
in
my
heart,
yeah,
I'm
all
in
Это
в
моем
сердце,
да,
я
весь
в
'Til
the
wheels
fall
off
Пока
колеса
не
отвалятся
'Til
the
spotlight
fades
Пока
прожектор
не
исчезнет
I
will
lift
Your
banner
high
Я
высоко
подниму
Твое
знамя
I
will
lift
Your
banner
high
Я
высоко
подниму
Твое
знамя
And
'til
the
walls
crash
in
И
пока
стены
не
рухнут
For
the
rest
of
my
days
До
конца
моих
дней
I'll
lay
it
all
on
the
line
Я
положу
все
это
на
линию
'Til
the
day
I
До
того
дня,
когда
я
'Til
the
day
I
die
До
того
дня,
когда
я
умру
'Til
the
end
of
the
line
До
конца
строки
('Til
the
day)
'til
the
day
I
die
(До
дня)
до
того
дня,
когда
я
умру
It's
Your
name
I'll
glorify
Это
Твое
имя
я
прославлю
It's
runnin'
deeper
than
the
ocean
Он
бежит
глубже,
чем
океан
This
ain't
religion,
it's
devotion
Это
не
религия,
это
преданность
3-6-5,
every
minute,
every
day
3-6-5,
каждую
минуту,
каждый
день
So
in
the
middle
of
the
madness
Итак,
посреди
безумия
They
can
stretch
me
out
like
canvas
Они
могут
растянуть
меня,
как
холст
But
I
ain't
ever
gonna
fit
in
their
frame
Но
я
никогда
не
впишусь
в
их
рамки
I
can't
stop,
I
can't
quit
Я
не
могу
остановиться,
я
не
могу
уйти
It's
in
my
heart,
it's
on
my
lips
Это
в
моем
сердце,
это
на
моих
губах
I
can't
stop,
no,
I
can't
quit
Я
не
могу
остановиться,
нет,
я
не
могу
бросить
It's
in
my
heart,
yeah,
I'm
all
in
Это
в
моем
сердце,
да,
я
весь
в
'Til
the
wheels
fall
off
Пока
колеса
не
отвалятся
'Til
the
spotlight
fades
Пока
прожектор
не
исчезнет
I
will
lift
Your
banner
high
Я
высоко
подниму
Твое
знамя
Lord,
I
lift
Your
banner
high
Господи,
я
высоко
поднимаю
Твое
знамя
And
'til
the
walls
crash
in
И
пока
стены
не
рухнут
For
the
rest
of
my
days
До
конца
моих
дней
I'll
lay
it
all
on
the
line
Я
положу
все
это
на
линию
'Til
the
day
I
До
того
дня,
когда
я
('Til
the
day,
'til
the
day
I
die)
'til
the
day
I
die
(До
того
дня,
до
того
дня,
когда
я
умру)
до
того
дня,
когда
я
умру
('Til
the
end,
'til
the
end
of
the
line)
'til
the
end
of
the
line
До
конца,
до
конца
строки
(до
конца
строки)
('Til
the
day,
'til
the
day
I
die)
'til
the
day
I
die
(До
того
дня,
до
того
дня,
когда
я
умру)
до
того
дня,
когда
я
умру
It's
Your
name
I'll
glorify
Это
Твое
имя
я
прославлю
T-T-T-T-T-T-'Til
I
die
and
they
put
me
in
the
coffin
(yeah)
ТТТТТ-'Пока
я
не
умру,
и
меня
положат
в
гроб
(да)
Don't
matter
if
I'm
on
the
road
or
if
I'm
recordin'
Неважно,
в
дороге
я
или
записываюсь,
Tell
me
what
you
think
about
me,
that
really
ain't
important
Скажи
мне,
что
ты
думаешь
обо
мне,
это
действительно
не
важно
You
know
I'ma
represent
'em,
I
ain't
playin',
can't
afford
to
Вы
знаете,
я
представляю
их,
я
не
играю,
не
могу
себе
позволить
I
only
got
one
life,
and
I
get
it
though
У
меня
только
одна
жизнь,
и
я
ее
понимаю
And
this
is
not
an
act,
not
a
movie,
not
a
TV
show
И
это
не
поступок,
не
фильм,
не
сериал
I
don't
know
what
"Quittin'"
means,
I
don't
ever
take
it
slow
Я
не
знаю,
что
означает
Уйти,
я
никогда
не
медлю
You
know
I'm
on
the
grind,
me
and
Toby
in
the
studio
Ты
знаешь,
что
я
на
мели,
я
и
Тоби
в
студии
Do
it
for
the
King,
what
you
know
about
that?
Сделай
это
для
короля,
что
ты
об
этом
знаешь?
Say
you
goin'
harder,
mmh,
I
doubt
that
Скажи,
что
ты
идешь
сильнее,
ммм,
я
в
этом
сомневаюсь.
You
say
you
doin'
work,
but
you're
asking
where
the
couch
at?
Ты
говоришь,
что
работаешь,
но
спрашиваешь,
где
диван?
How
you
doin'
work
when
you
asking
where
the
couch
at,
huh?
Как
дела,
когда
спрашиваешь,
где
диван,
а?
God
is
not
a
crutch,
you
can
use
Him
when
you
wanna
Бог
не
костыль,
вы
можете
использовать
Его,
когда
хотите
You
only
look
to
Heaven
when
you
goin'
through
some
drama
Вы
только
смотрите
на
Небеса,
когда
переживаете
какую-то
драму
And
when
they
goin'
through
some
problems
and
that's
the
only
time
they
call
Him
И
когда
у
них
возникают
какие-то
проблемы,
и
это
единственный
раз,
когда
они
звонят
Ему
I
guess
I
don't
understand
that
life,
wonder
why?
Думаю,
я
не
понимаю
эту
жизнь,
интересно,
почему?
'Cause'
I'm
all
in
Потому
что
я
весь
в
'Til
the
day
I
die
До
того
дня,
когда
я
умру
'Til
the
wheels
fall
off
Пока
колеса
не
отвалятся
'Til
the
spotlight
fades
Пока
прожектор
не
исчезнет
I
will
lift
Your
banner
high
Я
высоко
подниму
Твое
знамя
Lord,
I
lift
Your
banner
high
Господи,
я
высоко
поднимаю
Твое
знамя
And
'til
the
walls
crash
in
И
пока
стены
не
рухнут
For
the
rest
of
my
days
До
конца
моих
дней
I'll
lay
it
all
on
the
line
Я
положу
все
это
на
линию
'Til
the
day
I
До
того
дня,
когда
я
'Til
the
day
I
('til
the
day
I
die)
До
того
дня,
когда
я
(до
того
дня,
когда
я
умру)
'Til
the
day,
'til
the
day
I
die
(til
the
day
I
die)
(До
того
дня,
до
того
дня,
когда
я
умру)
до
того
дня,
когда
я
умру
'Til
the
day
I
('til
the
day
I
die)
До
того
дня,
когда
я
(до
того
дня,
когда
я
умру)
'Til
the
end,
'til
the
end
of
the
line
('til
the
end
of
the
line)
До
конца,
до
конца
строки
(до
конца
строки)
'Til
the
day
I
('til
the
day
I
die)
До
того
дня,
когда
я
(до
того
дня,
когда
я
умру)
'Til
the
day,
'til
the
day
I
fall
До
дня,
до
того
дня,
когда
я
упаду
'Til
the
day
I
('til
the
day
I
die)
До
того
дня,
когда
я
(до
того
дня,
когда
я
умру)
'Til
the
end,
'til
the
end
of
the
line
До
конца,
до
конца
строки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Michael Mc Keehan, David Arthur Garcia, Nate Feuerstein
Attention! Feel free to leave feedback.