toksi - Märchen - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation toksi - Märchen




Märchen
Fairy Tale
Wir zusammen in Deinem alten Ford
We together in your old Ford
Auf dem Weg nach Norden
On the way northward
Auf halber Strecke liegengeblieben
Halfway along you broke down
Ich hab' die Karre dafür gehasst, ha'm so viel darin gemacht
I hated the car for that, we did so much in there
Ich hab' zu sehr an ihr gehangen, denn alles hat dort angefangen
I always kept it too close, everything started there
Das was die Menschen Liebe nennen wollten wir beide nicht erkennen
What others called love was something we both didn't want to recognize
Wir war'n wie Wüste und Regen, Ying und Yang, Fluch und Segen doch irgendwann
We were like desert and rain, Yin and Yang, curse and blessing but then sometime
Bin ich ausgestiegen
I stepped out
Ausgestiegen
Stepped out
Wir sind das Märchen, das man nie erzählen will
We are the fairytale that no one ever wants to tell
Ich frag' mich, was aus uns geworden wär'
I wonder what would have become of us
Wenn ich 'n bisschen mehr 'n Träumer wär' wie du
If I was a little bit more of a dreamer like you
Wir sind das Märchen, das man nie erzählen will
We are the fairytale that no one ever wants to tell
Ich frag' mich, was aus uns geworden wär'
I wonder what would have become of us
Wenn ich 'n bisschen mehr 'n Träumer wär' wie du
If I was a little bit more of a dreamer like you
Endlich da, nackt in' See gesprungen
Arriving at long last, jumping naked into the lake
Nichts ist zu mir durchgedrungen
Nothing got through to me
Nur Dein stahlblauer Blick auf mir
But your steel-blue gaze upon me
Das Wasser zu kalt, zu warm das Bier
The water too cold, the beer too warm
Mit Kies am Rücken meine letzte Kippe geteilt
Shared my last cigarette with gravel on our backs
Jeder Zug will Ewigkeit
Every drag meant eternity
Die ganze Nacht wach im Einmannzelt
Awake all night in the one-man tent
Bauten uns 'ne Zweimannwelt
Building ourselves a two-person world
Jack und Rose, Bonnie und Clyde, Ebbe und Flut, stark wie Hulk
Jack and Rose, Bonnie and Clyde, low and high tides, strong as the Hulk
Doch ich hab' mich zurück verwandelt
But I turned back
Verwandelt
Turned
Wir sind das Märchen, das man nie erzählen will
We are the fairytale that no one ever wants to tell
Ich frag' mich, was aus uns geworden wär'
I wonder what would have become of us
Wenn ich 'n bisschen mehr 'n Träumer wär' wie du
If I was a little bit more of a dreamer like you
Wir sind das Märchen, das man nie erzählen will
We are the fairytale that no one ever wants to tell
Ich frag' mich, was aus uns geworden wär'
I wonder what would have become of us
Du hast mir gerade noch, gerade noch gefehlt
You were a heartbeat away, just a heartbeat away
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh ohoh
Oh oh ohoh
Ich frag' mich, ob's da draußen
I wonder if out there
'Ne scheiß Parallelwelt gibt
There is a damn parallel world
In der Kopien von uns verliebt
Where our copies are in love
Auf'nander zurennen, den Moment nicht verpennen
Running towards one another, their moment not to miss
Indem Du die Eier hast
Determined to take the leap of faith
Mit mir im freien Fall warst
Freefalling with me
Bevor wir uns verlier'n
Before we lose ourselves
Uns ins Hier und Jetzt
Catapulting us into the here and now
Katapultier'n
Catapulting us into the here and now
Wir sind das Märchen, das man nie erzählen will
We are the fairytale that no one ever wants to tell
Ich frag' mich, was aus uns geworden wär'
I wonder what would have become of us
Wenn ich 'n bisschen mehr 'n Träumer wär' wie du
If I was a little bit more of a dreamer like you
Wir sind das Märchen, das man nie erzählen will
We are the fairytale that no one ever wants to tell
Ich frag' mich, was aus uns geworden wär'
I wonder what would have become of us
Wenn ich 'n bisschen mehr 'n Träumer wär' wie du
If I was a little bit more of a dreamer like you
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh (Wie Du)
Oh oh oh (Like you)
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh (Wie Du)
Oh oh oh (Like you)
Oh oh oh (Wie Du)
Oh oh oh (Like you)
Wie Du, wie Du, wie Du (Oh Oh)
Like you, like you, like you (Oh oh)





Writer(s): Kai O. Krug, Sarah Selle


Attention! Feel free to leave feedback.