tophamhatkyo - Parallel Blue - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation tophamhatkyo - Parallel Blue




Parallel Blue
Parallel Blue
金平糖のような メロディーの欠片集め
Sweetheart, just like konpeito, fragments of melody gather
当てが外れってばっかのローテーション
A constant rotation of disappointments
上り下りのらりくらり高低トーン
High and low, the undulating tones
使い古されて封した言葉すら なぞれば紡がれてく
Even the once-familiar words we sealed away come back to life when traced again
リズムは連綿なケンケンパ 懐かしむ心他所に 我先に進めば音の畔
Rhythms are a simple game of hopscotch, while the heart yearns for the past, pushing forward alone to the edge of the sound
ほとぼりも滞りもすり抜けて グルーヴの裏表決める懐のコイン
Neither fervor nor stagnation can penetrate the groove's rhythm, the hidden coin that determines its outcome
コトコト煮詰めて 蕩けそうな喉もとのモノフォニック重ねて
Simmer it low and let it melt, the monophonic layering of your throat
より良いソノリティ求めたら継ぎ接ぎの文脈と剥き出しの空白を生む
Seeking a richer sonority, we create a patchwork of contexts and bare silences
頭上流るる理想も俺だけのものさ 胸に抱いた叙情も俺だけのものさ
The ideals that flow above my head are mine alone, just as the emotions I hold dear belong only to me
チープなモノラル重ねては 余裕なふりして声音を結う
Layering cheap monophonics, tying the notes together with feigned ease
シャープなステレオ広げては 必死なふりしてタクトを振る
Expanding into sharp stereo, waving the baton with desperate pretense
自身が自身をコンダクト 温もりと調和の弧を描くよ
Conducting myself, drawing arcs of warmth and harmony
電子まみれの箱庭の中で 数多の自分が歌う
Within the electronic playground, countless versions of myself sing
喜び 悲しみ 感情によりけり 千差万別な声色
Joyous, sorrowful—a kaleidoscope of emotions, a myriad of vocal hues
演じて 取り込む 無感情な電子機器で操作
Performing, absorbing, manipulating with emotionless electronics
その空間には何人もの自分がいて 現実には有り得ない世界
In that space, so many versions of myself exist, a world impossible in reality
ひと時のトリップ Paralell Blue
A momentary trip, a Parallel Blue
端から見ればただの独りよがりな Choir
To the outside observer, nothing more than a self-indulgent choir
自分の我侭だから叶えるのも自分
Because it's my own whim, I'm the one who fulfills it
自暴自棄も成せるまですれば欠かせない要因
Self-sabotage, a necessary catalyst, until it becomes all I can do
誰かのおさがり 背中追うばかり 冴えない Viewing ここいらで封印
Hand-me-downs and borrowed paths, a lackluster viewing experience—it ends here
見たいものだけ 聞きたい音だけのパラレルワールドへと移るために歌う
Singing to escape into a parallel world where I see only what I want and hear only what I desire
何もしなかった昨日も俺だけのものさ 思考し唱えた異論も俺だけのものさ
Yesterday, when I did nothing, was mine alone, just as my whispered dissent was mine alone
頭上流るる理想も俺だけのものさ 胸に抱いた叙情も俺だけのものさ
The ideals that flow above my head are mine alone, just as the emotions I hold dear belong only to me
青臭い過去を紐解けば 懐かしむふりして鼻で笑う
Unraveling my awkward past, I pretend to reminisce while secretly scoffing
泥臭い姿で擦り寄らず 寂しくないふりして独りよがる
Refusing to grovel in the dirt, pretending not to be lonely while indulging in self-pity
チープなモノラル重ねては 余裕なふりして声音を結う
Layering cheap monophonics, tying the notes together with feigned ease
シャープなステレオ広げては 必死なふりしてタクトを振る
Expanding into sharp stereo, waving the baton with desperate pretense
自身が自身をコンダクト 温もりと調和の弧を描くよ
Conducting myself, drawing arcs of warmth and harmony
電子まみれの箱庭の中で 数多の自分が歌う
Within the electronic playground, countless versions of myself sing





Writer(s): トップハムハット狂, トップハムハット狂


Attention! Feel free to leave feedback.