tophamhatkyo - SHABON-DAMA - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation tophamhatkyo - SHABON-DAMA




SHABON-DAMA
SHABON-DAMA
上昇する気のない ママゴトや遊び Sorry...
Baby, I’m feeling a little lost and uninspired, like I’m stuck in a childish game.
近所の公園が一番居心地が良くて気持ちもほぐれる
The neighborhood park used to be my sanctuary, but now it just feels empty and hollow.
揺られるブランコ乗り慣れた感覚 靴飛ばして競い合った
I’d swing on the swings for hours, pretending to fly away from all my worries.
あのひこうき雲 越えて 誰よりも遠くまで
But now I wonder how long I can keep living in the past, just reminiscing about what was.
楽しくても いつまでここに居られるんだろうとか
These memories are becoming heavier, and I can’t help but feel like I’m getting older.
考えるようになって なんだか少しだけ重たい空気
I notice the creaky playground and the faded paint, things I used to ignore.
軋んだ遊具の音や剥がれかけた塗装に
I’ve been trying to hold on to my youth, but it’s slipping away from me.
気付かないふりして過ごしていた
My dreams are fading, like the colors of a worn-out picture.
色褪せそう 光明ヴィジョン
The flowers are wilting, and my hopes are dwindling.
枯れかけの陽だまり くすんだ花壇 浮かない面 No more...
I know I’m not alone in feeling this way, but it doesn’t make it any easier.
興味本位と少しの希望
I long for the days when I was filled with curiosity and hope.
溢れていた あの頃に飛んでいきたいよ だから
So I blow bubbles, just like I did when I was a child.
ふーふー吹いたシャボン玉
They float away, carrying my worries with them.
思わせぶりに 嘯くように
Like a whisper, they remind me of the dreams I once had.
瘋癲調にそよぐから
Even though my bubbles burst, I’m not giving up.
根も葉もない浪漫にポジティヴ浮かべた刹那
I’ll keep blowing them, no matter what.
ぴゅーぴゅー散ったシャボン玉
As a kid, I could play with tops and spin bamboo poles with ease.
希望的観測だからかな
But now I’ve lost my touch, and I can’t seem to get them going anymore.
でも超軽快に仰ぐ空 何度でも吹かれる風任せ
It’s the same with my rapping. I used to be good at it, but now I feel like I’ve lost my skill.
子供の頃 難なく遊んでいた独楽も竹馬も
I’ve become lazy and complacent, and it shows in my work.
いつしか触れなくなって今じゃ回せない乗れない
But I’m not going to give up. I’m going to relearn how to rap, and I’m going to put my heart and soul into it.
ラップ下手になったと感じた時 そんな事を思い出した
My lyrics are a way for me to process my emotions, to make sense of the chaos in my head.
ある程度上手ければそれでいいのかな なんて
Even though my drawings are unfinished and my dreams are still out of reach, I’m going to keep creating.
怠惰と怠慢の二枚使いで麻痺した舌の擁護 でも劇薬に漬したりしないよ
I’m going to fill my life with color and passion, and I’m going to share it with the world.
巻き直すゼンマイのようなカラクリはないからまた直向になろう
I may not be able to blow bubbles that float away anymore, but I can still create something beautiful and meaningful.
リリックは気持ちの整理でもあって 整頓出来ない悩みの墓場
So I’ll keep blowing bubbles, and I’ll keep dreaming.
描きかけの絵空事も
One day, they’ll all come true.
いつの間にか埃被り押入れに置きっぱなしだけど
Even if they don’t, I’ll still have the memories of the joy they brought me.
数本のペンシル ゆったり Draw
I’ll always have my bubbles.
コントラストある とあるちっぽけなスペース ひとり
And that’s enough.
ふーふー吹いたシャボン玉
I blow bubbles, just like I did when I was a child.
思わせぶりに 嘯くように
They float away, carrying my worries with them.
瘋癲調にそよぐから
Like a whisper, they remind me of the dreams I once had.
根も葉もない浪漫にポジティヴ浮かべた刹那
Even though my bubbles burst, I’m not giving up.
ぴゅーぴゅー散ったシャボン玉
I’ll keep blowing them, no matter what.
希望的観測だからかな
I hide my negative emotions, my struggles and doubts.
でも超軽快に仰ぐ空 何度でも吹かれる風任せ
But it’s in those moments of vulnerability that I find my true self.
隠してしまいがちな汚い感情 苦悩のフェーズ
So I’ll embrace my flaws and my weaknesses, and I’ll use them to create something beautiful.
でも置かれた現状にまみれた叙情詩の方が人となりが滲み出る
I’ll paint a picture of my life with all its colors and complexities.
その色で染めるマイライフ ありったけを詰めた想い込めて
And I’ll share it with you, because I know that you’ll understand.
ふーふー吹いたシャボン玉
I blow bubbles, just like I did when I was a child.
思わせぶりに 嘯くように
They float away, carrying my worries with them.
瘋癲調にそよぐから
Like a whisper, they remind me of the dreams I once had.
根も葉もない浪漫にポジティヴ浮かべた刹那
Even though my bubbles burst, I’m not giving up.
ぴゅーぴゅー散ったシャボン玉
I’ll keep blowing them, no matter what.
希望的観測だからかな
I’ll mix my fantasies with reality, and I’ll create something truly magical.
でも超軽快に仰ぐ空 何度でも吹かれる風任せ
I’ll weave a tapestry of blue velvet, and I’ll let it shimmer in the moonlight.
ひとかけらのファンタジーをまぶして混ぜ合わせて
I’ll write a story that’s so beautiful, it will make you cry.
織り成す青色のビロード 揺られる姿はまるでオーロラだね
I’ll sing a song that’s so full of hope, it will make you believe in miracles.
そんな夢のような物語を 音に乗せて 届けなんてね
But I’m a little shy, so I’ll whisper it in your ear.
ちょっぴり シャイなミー 直球じゃ恥ずかしいから
I’ll blow bubbles, just like I did when I was a child.
ふーふー吹いていたシャボン玉
And I’ll hope that you’ll catch them.





Writer(s): トップハムハット狂, トップハムハット狂


Attention! Feel free to leave feedback.