totpoc - драка - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation totpoc - драка




драка
quarrel
Твоя скромная душа никому нахуй не нужна
Your humble soul is not needed by anyone
Принимают мусора, скинь лавэ на сбер братан
The trash takes it, drop money on Sber (Russian bank), bro
Заплутал я не туда, в стаю психов и собак
I got lost there, in a pack of psychos and dogs
Почему именно я, почему именно так
Why me, why like this
Я по скользкому асфальту попытаюсь не упасть
I'll try not to fall on slippery asphalt
Кто сказал что не возможно кто сказал что надо красть
Who said it's impossible who said it's necessary to steal
Карма выебет тебя, ты сильный духом ей насрать
Karma will fuck you, you are strong in spirit, she doesn't care
Помощь не от куда брать, волки тут пора бежать
There is nowhere to get help, it's time to run from the wolves
Волки подоспели прям к обеду
The wolves came right in time for dinner
Лавэ гребешь лопатой, и не пизди что нету
You rake in money with a shovel, and don't lie that you don't
Я тут с дивана не могу поднять свою котлету
I can't even lift my cutlet off the couch
Но мне очень надо, я коплю на сигареты
But I really need to, I'm saving up for cigarettes
Что я если ужасен как клоун в страшной маске
What if I'm awful like a clown in a scary mask
Для общества опасен, живу в соседней сказке
I'm dangerous to society, I live in a neighboring fairy tale
О том как облажался они слагают басни
About how they fucked up, they make up fables
Я не верю вам сука вы пиздите так се
I don't believe you, bitch, you're such a bullshitter
Инопланетарий я вкалываю в десна
Alienarium (place) I rub into my gums
Чтоб вы там не считали что кошу под отморозка
So that you don't think there that I'm mowing like a thug
И дело тебя не касается если ты пёс
And it's none of your fucking business if you're a dog
Нахуй ваши звезды, поц будет серьезным
Fuck your stars, the dude will be serious
До кончиков, лакаю всем присуще одиночество
To the tips, I slurp all the loneliness inherent
Разборчиво, перебираю кости как отрочество
Clearly, I sort out the bones like adolescence
Мой почерк стал похож на психо лири неустойчевых
My handwriting has become like a psycho lyric
Для общества я признанный гений или не очень сын
For society, I'm a recognized genius or not a very good son
Покорный, слуга всех сытых и людей бездомных
Obedient, a servant of all the well-fed and homeless people
На борде, качусь по жизни вверх но очень стремный
On the board, I'm rolling through life upward but very rapidly
Я добрый, но вы используете как ребенка
I'm kind, but you use me like a child
Мне похуй, я заберусь на крышу для полета
I don't care, I'll climb onto the roof to fly
Скажи, где я, мам
Tell me, where am I, mom
Скажи, где я, мам
Tell me, where am I, mom
Скажи, где я, мам
Tell me, where am I, mom
Скажи, где я, мам
Tell me, where am I, mom





Writer(s): шадрин артем сергеевич


Attention! Feel free to leave feedback.