trAnzKaPHka - Kodein - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation trAnzKaPHka - Kodein




Kodein
Codeine
A banda a völgyből érkezik.
The gang is coming from the valley.
Hátizsák, fullcap, BMX.
Backpack, fullcap, BMX.
Nyomunkban mindenhol lángoló
Blazing dumpsters everywhere in our wake,
Kukák, szétbombázott parkoló.
Bombed-out parking lots.
A lényeg, hogy mindenki legyen kész.
The main thing is that everyone is ready.
After van, cuccozós, medencés.
There's an after-party, with booze and a pool.
Arcokat suliból ismered.
You know the faces from school.
Tetovált, deszkás istenek.
Tattooed, skateboarding gods.
Hibiszkuszmintás atléta.
Hibiscus print tank top.
Hullámzik velünk a tapéta.
The wallpaper's swaying with us.
Valaki terrormaszkokat,
Someone's handing out terror masks,
Meg ingyen kokszot osztogat.
And free coke.
A spuritól megjött az ihletem.
My creativity's flowing from the speed.
Rivotrilt rendelünk deepweben.
We're ordering Rivotril on the dark web.
Zsibbad a nyárvégi éjszaka,
The late summer night's numb,
Mint egy leszedált frontális lebeny.
Like a sedated frontal lobe.
A csapattal csapatjuk itt orrba-szájba.
We're snorting and swallowing with the crew here.
A sütitől mindenki mattra van rakva.
Everyone's blitzed out of their minds on pot cookies.
De fullra, mint az Alíz Csodaországban,
But completely, like Alice in Wonderland,
A Szív Királynője tart minket is sakkban.
The Queen of Hearts keeps us in check.
Narancs neon fény,
Orange neon light,
Kalasnyikov, krizantém,
Kalashnikov, chrysanthemum,
Parancsikon Garancsi tón
Shortcut on Garancsi pond
Ki más lehet? Csakis én.
Who else could it be? Only me.
Narancs, neon fény.
Orange, neon light.
Veszett kutyák, karantén.
Mad dogs, quarantine.
Parancsikon Garancsi tón
Shortcut on Garancsi pond,
Ki más lehet? Csakis én.
Who else could it be? Only me.
A magánhangzók is részegek.
The vowels are drunk, too.
Ferdén áll rajtuk az ékezet.
Their accents are tilted.
Féknyom a szétázott gyepen.
Skid marks on the rain-soaked lawn.
Most az embered jött, vagy az emberem?
Is it your guy here now, or is it my guy?
Lámpák, friss kannabisz tövek.
Lamps, budding fresh cannabis plants.
Zöld leguán nyelvet öltöget.
A green iguana flicks its tongue.
A garázsban lelakott Cadillac.
A beat-up Cadillac in the garage.
Szokásos, kedd esti idillek.
The usual, Tuesday night idyll.
Bedobjuk ezt is, bármi lesz,
We're throwing this in, too, whatever happens,
Míg mindenki sugárban hányni kezd.
While everyone's puking their guts out.
A távolban jelzőrakéták
Flares in the distance
Vörösre festik az éjszakát.
Paint the night red.
A nyár szaglászik a szemétben.
The summer stinks in the trash.
Fényszóró villan a szemében.
Headlights flash in your eyes.
Hosszú árnyéka átszalad
Your long shadow runs across
A kodein-fehér fák alatt.
The trees white with codeine.
A csapattal csapatjuk itt orrba-szájba.
We're snorting and swallowing with the crew here.
A sütitől mindenki mattra van rakva.
Everyone's blitzed out of their minds on pot cookies.
De fullra, mint az Alíz Csodaországban,
But completely, like Alice in Wonderland,
Az Szív Királynője tart minket is sakkban.
The Queen of Hearts keeps us in check.
Narancs neon fény,
Orange neon light,
Kalasnyikov, krizantém,
Kalashnikov, chrysanthemum,
Parancsikon Garancsi tón
Shortcut on Garancsi pond
Ki más lehet? Csakis én.
Who else could it be? Only me.
Narancs, neon fény.
Orange, neon light.
Veszett kutyák, karantén.
Mad dogs, quarantine.
Parancsikon Garancsi tón
Shortcut on Garancsi pond,
Ki más lehet? Csakis én.
Who else could it be? Only me.





Writer(s): Peter Zavada, Soma Kovacs

trAnzKaPHka - Kastély
Album
Kastély
date of release
04-07-2016



Attention! Feel free to leave feedback.