Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ülni
random,
kinn
a
strandon:
kajás
posztok
Instagrammon.
Zufällig
rumsitzen,
draußen
am
Strand:
Fress-Posts
auf
Instagram.
Te
csak
Fészen?
Tiszta
szégyen!
Gyűlölj,
tessék,
itt
az
arcom!
Du
nur
auf
Facebook?
Voll
peinlich!
Hasse
mich,
bitte,
hier
ist
mein
Gesicht!
Idén
Hawaii,
tavaly
Dubai.
Nem
írom
ki,
visszatartom.
Dieses
Jahr
Hawaii,
letztes
Jahr
Dubai.
Ich
schreib's
nicht
hin,
ich
halt's
zurück.
Kék
a
véred,
méreg
drágán
méred,
mint
egy
tintapatron.
Du
bist
blaublütig,
misst
Gift
teuer
ab,
wie
eine
Tintenpatrone.
Mindenki
bemindenezve.
Vodkaszóda,
köztünk
szólva.
Alle
sind
drauf.
Wodka-Soda,
unter
uns
gesagt.
Nyári
éjjel
kimaxolva.
Kileng,
mint
egy
inga
nyelve.
Sommernacht
maximiert.
Schwingt
aus,
wie
eine
Pendelzunge.
Nyári
hajnal,
húsztizenhat:
szétkokózott
nyálkahártya.
Sommermorgengrauen,
zweitausendsechzehn:
zerkokste
Schleimhaut.
Te
is
csak
egy
számlaszám
a
bedőlt
hitelkártyavárban.
Du
bist
auch
nur
eine
Kontonummer
im
Kartenhaus
der
geplatzten
Kredite.
Csikorog,
satufék.
Hova
jött?
Kire
vár?
Es
quietscht,
Vollbremsung.
Wo
ist
er
hin?
Auf
wen
wartet
er?
Kabrió
limuzin
parkol
a
kapunál.
Ein
Cabrio-Limousine
parkt
vor
dem
Tor.
Asztalon
praliné,
vitorlás
magazin.
Auf
dem
Tisch
Pralinen,
Segelmagazin.
Nézed
az
üziket,
kattogsz
az
igazin.
Du
schaust
deine
Nachrichten
an,
klickst
auf
die
Echte.
Hófehér
kanapén
kiborult
kaviár.
Schneeweißes
Sofa,
verschütteter
Kaviar.
Katatón
remegés,
ketamin,
travibár.
Katatonisches
Zittern,
Ketamin,
Travestiebar.
Napozó
teraszán
babakék
bikini.
Auf
der
Sonnenterrasse
babyblauer
Bikini.
Aszalódsz,
besokalsz,
leveszed,
bekeni.
Du
dörrst,
flippst
aus,
ziehst
ihn
aus,
schmierst
dich
ein.
Napágyak
a
szürkületben,
és
az,
amit
eltakarnak.
Sonnenliegen
in
der
Dämmerung,
und
das,
was
sie
verdecken.
Szupercella
érkezőben,
vitorlák
a
szélviharban.
Superzelle
im
Anflug,
Segel
im
Sturm.
Júniusi
jégesőben,
mezítláb
futsz
át
a
parkon.
Im
Juni-Hagel
läufst
du
barfuß
durch
den
Park.
Görögtüzek,
viharjelzés,
diszkófény
a
déli
parton.
Griechische
Feuer,
Sturmwarnung,
Discolicht
am
Südstrand.
Ott
szimatol
a
sarkadban
vasfogait
csattogtatva
Dort
schnüffelt
es
an
deiner
Ferse,
mit
Eisenfängen
klappernd,
Minden
egyes
hétköznapod:
kirúzsozott
medvecsapda.
Jeder
deiner
Wochentage:
eine
geschminkte
Bärenfalle.
Szíved
üres
Fendi-táska,
nem
számíthatsz
senki
másra.
Dein
Herz
ist
eine
leere
Fendi-Tasche,
du
kannst
auf
niemanden
zählen.
Legyél
Kanye,
csak
te
lehetsz
saját
magad
Messiása.
Sei
Kanye,
nur
du
kannst
dein
eigener
Messias
sein.
Csikorog,
satufék.
Hova
jött?
Kire
vár?
Es
quietscht,
Vollbremsung.
Wo
ist
er
hin?
Auf
wen
wartet
er?
Kabrió
limuzin
parkol
a
kapunál.
Ein
Cabrio-Limousine
parkt
vor
dem
Tor.
Asztalon
praliné,
vitorlás
magazin.
Auf
dem
Tisch
Pralinen,
Segelmagazin.
Nézed
az
üziket,
kattogsz
az
igazin.
Du
schaust
deine
Nachrichten
an,
klickst
auf
die
Echte.
Hófehér
kanapén
kiborult
kaviár.
Schneeweißes
Sofa,
verschütteter
Kaviar.
Katatón
remegés,
ketamin,
travibár.
Katatonisches
Zittern,
Ketamin,
Travestiebar.
Napozó
teraszán
babakék
bikini.
Auf
der
Sonnenterrasse
babyblauer
Bikini.
Aszalódsz,
besokalsz,
leveszed,
bekeni.
Du
dörrst,
flippst
aus,
ziehst
ihn
aus,
schmierst
dich
ein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Zavada, Soma Kovacs
Album
Kastély
date of release
04-07-2016
Attention! Feel free to leave feedback.