twenty4-7 - Get A Life - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation twenty4-7 - Get A Life




Get A Life
Get A Life
そう...
So...
人は皆強くはない ただ今は泣きたい 甘えたい
Not everyone is strong Sometimes I feel like crying and I want to be spoiled
頼りたい時だから 人に頼らないと生きれないLife
I want to rely on you, I can't live because I don't rely on anyone
過去に感じた苦しみと共に 歩んで戦い続けた想い
The suffering I felt in the past has been walking and fighting with me
だから今は思いきり泣き 人のぬくもり感じて生きればいい
So right now, cry to your heart's content and live by feeling the warmth of others.
向き合う事忘れないでいてただ 少しでも今を救いたいから
Don't forget to face it, just because I want to save you now
この想い この歌声が その心の中に届きますように...
I hope this feeling and this song reach your heart...
強がって意地はってるくらいなら うつむく顔を見せてみなよ ほら
If you're so stubborn, you might as well show me your downcast face
そうすれば 何か 力になって あげられるかもしれないGet A Life
Maybe if you do, I can give you some strength Get A Life
それぞれ生きてきた証に 今ここで感じられるようにと...「Get A Life」
As proof that you have lived "Get A Life"
先が見えなくなる事 見失い何も見えない事も
There are times when you can't see the future and can't see anything
さまよい何をすればいいのか わからなくなったとしても
Even if you wander around and don't know what to do
まだ見た事のない世界 あるはずなのに君は
There must be a world you've never seen yet
たまには空を見上げて キレイだと感じられる心を
Sometimes look up at the sky and see your heart as beautiful
忘れてはいないだろうか 本当に大切な事を
Have you forgotten it? Really important things
思い返せば きっと答えが見えてくるから...
If you think back, you will surely see the answer...
こんなに大切な人と こんなに大切な場所と
As long as you have such important people, such important places
こんなに大切な君が いる限り歌うよ
and such important you, I will sing
それぞれ秘めた想い抱えて 生きてる意味を知ろう 届ける「Get A Life」
Each of you holds a secret desire and wants to know the meaning of living "Get A Life"
何処にいますか?
Where are you now?
自分が立ってたい場所に足おろせているのか
Can you stand where you want to be?
誰といますか?
Who are you with now?
隣にいるべき人の 痛みうめられているか
Is the pain of the person who should be next to you healed?
何が見えてますか?
What do you see now?
そこには理想の世界広がるもの見えてるか
Can you see an ideal world spread out there?
幸せですか?
Are you happy now?
揺るがない思いあるなら そこに向かって生きようよI'm alive...
If you have unshakable thoughts, let's live towards them I'm alive...
この場所で こうして歌える事が 何より暖かい
It is so warm to be able to sing in this place
それが この私達にとって 最高の青い空になる
It will become the best blue sky for us
Dear B-boy
Dear B-boy
海や空のような広い心 父のような広い背中でそう
Like a vast heart like the sea and sky, a broad back like a father, so
人一人守れるのか? 肩で風きって歩いてる君だからこそ
Can you protect one person? Walking with the wind at your back, that's why
本当の自分見せたくない 一番求めてる事 隠さないで
You don't want to show your true self, but you crave it most. Don't hide it
人に見せた時 必ず何かが見える そう信じて...
When you show people, you will definitely see something Believe it...
Dear B-girl
Dear B-girl
自分を見失わないで 母のような暖かい胸で今
Don't lose sight of yourself, with a warm chest like a mother
人一人愛せるのか? 自分を大切に 意味のある生き方を...
Can you love one person? Cherish yourself, a meaningful way of life...
それぞれ生きてきた証に 今ここで感じられるようにと「Get A Life」
As proof that you have lived "Get A Life"
それぞれ秘めた想い抱えて 生きてる意味を知ろう 届ける「Get A Life」
Each of you holds a secret desire and wants to know the meaning of living "Get A Life"





Writer(s): Mika Ooishi, Kimiko Takatani


Attention! Feel free to leave feedback.