Lyrics and translation twenty4-7 - Get A Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人は皆強くはない
ただ今は泣きたい
甘えたい
Не
все
люди
сильны.
Иногда
хочется
просто
плакать,
быть
слабой,
頼りたい時だから
人に頼らないと生きれないLife
опереться
на
чье-то
плечо.
Ведь
жизнь
- это
когда
ты
не
можешь
прожить,
не
полагаясь
на
других.
過去に感じた苦しみと共に
歩んで戦い続けた想い
Чувства,
рожденные
в
прошлом,
раны,
с
которыми
мы
идем,
борясь
за
каждый
новый
день,
だから今は思いきり泣き
人のぬくもり感じて生きればいい
позволяют
нам
сейчас
плакать
навзрыд,
чувствовать
тепло
близких
и
просто
жить.
向き合う事忘れないでいてただ
少しでも今を救いたいから
Не
забывай
об
этом,
ведь
я
хочу
хоть
немного
облегчить
твою
боль.
この想い
この歌声が
その心の中に届きますように...
Пусть
мои
чувства,
моя
песня
дотронется
до
твоего
сердца...
強がって意地はってるくらいなら
うつむく顔を見せてみなよ
ほら
Если
ты
пытаешься
казаться
сильной,
просто
позволь
себе
заплакать.
そうすれば
何か
力になって
あげられるかもしれないGet
A
Life
Возможно,
это
придаст
тебе
сил.
Начни
жить.
それぞれ生きてきた証に
今ここで感じられるようにと...「Get
A
Life」
Все,
что
мы
пережили,
позволяет
нам
чувствовать
это
здесь
и
сейчас...
"Начни
жить"
先が見えなくなる事
見失い何も見えない事も
Иногда
ты
не
видишь
пути,
теряешься
и
не
знаешь,
куда
идти.
さまよい何をすればいいのか
わからなくなったとしても
Ты
блуждаешь
и
не
понимаешь,
что
делать
дальше.
まだ見た事のない世界
あるはずなのに君は
Но
мир
полон
неизведанного,
и
ты
обязательно
должна
это
увидеть.
たまには空を見上げて
キレイだと感じられる心を
Ты
ведь
не
забыла,
как
смотреть
на
небо
и
видеть
его
красоту?
忘れてはいないだろうか
本当に大切な事を
Не
забывай
о
том,
что
действительно
важно.
思い返せば
きっと答えが見えてくるから...
Если
вспомнишь,
то
обязательно
найдешь
ответ...
こんなに大切な人と
こんなに大切な場所と
Пока
рядом
с
тобой
дорогие
тебе
люди,
пока
есть
это
дорогое
тебе
место
こんなに大切な君が
いる限り歌うよ
и
пока
есть
ты,
такая
драгоценная,
я
буду
петь.
それぞれ秘めた想い抱えて
生きてる意味を知ろう
届ける「Get
A
Life」
Храни
свои
самые
сокровенные
чувства
и
пойми,
в
чем
смысл
жизни.
"Начни
жить"
今
何処にいますか?
Где
ты
сейчас?
自分が立ってたい場所に足おろせているのか
Ты
стоишь
там,
где
мечтала?
今
誰といますか?
С
кем
ты
сейчас?
隣にいるべき人の
痛みうめられているか
Ты
можешь
разделить
боль
того,
кто
рядом?
今
何が見えてますか?
Что
ты
видишь
сейчас?
そこには理想の世界広がるもの見えてるか
Ты
видишь
перед
собой
мир
своей
мечты?
今
幸せですか?
Ты
счастлива
сейчас?
揺るがない思いあるなら
そこに向かって生きようよI'm
alive...
Если
да,
то
живи,
следуя
зову
своего
сердца.
Я
жив...
この場所で
こうして歌える事が
何より暖かい
Возможность
петь
здесь,
в
этом
месте,
согревает
меня.
それが
この私達にとって
最高の青い空になる
Это
наше
собственное,
прекрасное
голубое
небо.
Dear
B-boy
Дорогой
Би-бой,
海や空のような広い心
父のような広い背中でそう
С
твоим
сердцем,
огромным,
как
море
или
небо,
с
твоей
спиной,
широкой,
как
у
отца,
人一人守れるのか?
肩で風きって歩いてる君だからこそ
ты
сможешь
защитить
любого.
Ты
идешь
по
жизни,
гордо
расправив
плечи,
本当の自分見せたくない
一番求めてる事
隠さないで
но
не
хочешь
показывать
своего
истинного
лица.
Не
скрывай
то,
чего
ты
жаждешь
больше
всего.
人に見せた時
必ず何かが見える
そう信じて...
Откройся
людям,
и
ты
обязательно
что-то
найдешь.
Я
верю
в
это...
Dear
B-girl
Дорогая
Би-герл,
自分を見失わないで
母のような暖かい胸で今
Не
теряй
себя.
С
твоим
любящим
сердцем,
подобным
материнскому,
人一人愛せるのか?
自分を大切に
意味のある生き方を...
ты
способна
на
настоящую
любовь.
Цени
себя
и
живи
полной
жизнью...
それぞれ生きてきた証に
今ここで感じられるようにと「Get
A
Life」
Все,
что
мы
пережили,
позволяет
нам
чувствовать
это
здесь
и
сейчас...
"Начни
жить"
それぞれ秘めた想い抱えて
生きてる意味を知ろう
届ける「Get
A
Life」
Храни
свои
самые
сокровенные
чувства
и
пойми,
в
чем
смысл
жизни.
"Начни
жить"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mika Ooishi, Kimiko Takatani
Album
Life
date of release
20-02-2008
Attention! Feel free to leave feedback.