twenty4-7 - dear - translation of the lyrics into German

dear - twenty4-7translation in German




dear
Liebling
変わらない日々に突然 舞い込んできたあの影
In diesen unveränderten Tagen kam plötzlich dieser Schatten angeflogen.
心奪われる時に 必要のなかった時間
Die Zeit, in der mein Herz gestohlen wurde, war nicht nötig.
優しく覆ってくれる大きな手 とても温かくて
Deine große Hand, die mich sanft umhüllt, ist so warm,
その瞳からは言葉なくても 届いたよ...
und aus deinen Augen, auch ohne Worte, kam es an...
二度と結ばれない日があったなら
Wenn es einen Tag gäbe, an dem wir uns nie wieder verbinden könnten,
終わりのない日常は 何を支えに生きていたでしょう
womit hätte ich mein endloses Alltagsleben gestützt?
描き続けた儚い光 広がり続けるこの街並み
Das flüchtige Licht, das ich immer weiter zeichnete, diese sich immer weiter ausbreitende Stadtlandschaft,
どんな些細な事も ちっぽけな光すら見えないときも
selbst wenn ich die kleinsten Dinge, nicht einmal ein winziges Licht, sehen konnte,
あなたが笑っていてくれたから あなたが背中押してくれたから
weil du gelächelt hast, weil du mich ermutigt hast,
うまく笑う事が出来ました...
konnte ich wieder richtig lächeln...
気持ちは同じなのに 手を繋げなくなった帰り道
Obwohl unsere Gefühle gleich sind, der Heimweg, auf dem wir uns nicht mehr an den Händen halten konnten.
背中で語る数々の想い 愛しかった背中が
Dein Rücken, der von so vielen Gefühlen erzählte, dein geliebter Rücken
泣いていました 私の瞳からも大粒の
weinte. Auch aus meinen Augen rollten dicke Tränen,
涙がこぼれ 引き裂かれる二人の思い出
die unsere Erinnerungen zerrissen.
一度引き裂かれた絆があったから
Weil es eine Verbindung gab, die einmal zerrissen wurde,
繰り返される日常は 奇跡でしかない優しさ
ist der sich wiederholende Alltag eine Zärtlichkeit, die nichts anderes als ein Wunder ist.
自分を見失いそうになって 期待した分傷ついて
Ich drohte, mich selbst zu verlieren, und wurde verletzt, so sehr ich hoffte.
立ち上がれなくなってしまって どんどん無力になっていって
Ich konnte nicht mehr aufstehen und wurde immer kraftloser.
そんな時にも隣にいた 何も変わらずいてくれた
Aber auch in solchen Zeiten warst du an meiner Seite, hast dich nicht verändert.
一番悲しく辛いのに 涙見せずに笑っていた...
Obwohl du am traurigsten und am meisten leidest, hast du gelächelt, ohne Tränen zu zeigen...
二度と結ばれない日があったなら
Wenn es einen Tag gäbe, an dem wir uns nie wieder verbinden könnten,
終わりのない日常は 何を支えに生きていたでしょう
womit hätte ich mein endloses Alltagsleben gestützt?
一度引き裂かれた絆があったから
Weil es eine Verbindung gab, die einmal zerrissen wurde,
繰り返される日常は 奇跡でしかない優しさ...
ist der sich wiederholende Alltag eine Zärtlichkeit, die nichts anderes als ein Wunder ist...





Writer(s): Mika, Yuuki


Attention! Feel free to leave feedback.