Lyrics and translation tyDi - Redefined (feat. Melanie Fontana)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Redefined (feat. Melanie Fontana)
Переосмысление (feat. Melanie Fontana)
Falling
like
an
angel
Падаю,
как
ангел,
Who
forgot
how
to
fly
Забывший,
как
летать.
Like
a
stranger
Как
незнакомка,
That
I've
seen
too
many
nights
Которую
я
видел
слишком
много
ночей.
And
all
these
layers
И
все
эти
слои,
Building
up
over
time
with
you
Нарастающие
со
временем
с
тобой,
Come
back
to
let
me
out
Возвращаются,
чтобы
выпустить
меня
наружу.
And
you
reveal
the
mystery
И
ты
раскрываешь
тайну,
Rewrote
my
history
Переписываешь
мою
историю.
When
I
had
half
my
truth
Когда
у
меня
была
лишь
половина
моей
правды,
I
found
the
rest
in
you
Я
нашел
остальное
в
тебе.
Got
the
ability
Получил
способность
To
take
a
broken
dream
Взять
разбитую
мечту
And
with
the
four
letter
word
redefine
what
it
means
И
этим
словом
из
четырёх
букв
переосмыслить,
что
она
значит.
You
only
need
one
spark
to
start
a
fire
Нужна
лишь
одна
искра,
чтобы
разжечь
огонь,
You
only
need
one
heart
to
save
life
Нужно
лишь
одно
сердце,
чтобы
спасти
жизнь.
It
only
takes
one
word
to
get
inspired
Нужно
лишь
одно
слово,
чтобы
вдохновиться.
Now
when
I
think
of
love
it's
redefined
Теперь,
когда
я
думаю
о
любви,
она
переосмыслена.
It
was
like
water
Это
было
как
вода,
Slipping
right
through
my
hands
Ускользающая
сквозь
мои
пальцы.
Tried
to
hold
on
but
Пытался
удержать,
но
Never
could
understand
that
I
was
stronger
Никак
не
мог
понять,
что
я
сильнее,
Than
all
the
physical
plans
Чем
все
физические
планы,
Until
you
came
along
and
showed
me
how
Пока
ты
не
пришла
и
не
показала
мне,
как.
And
you
revealed
the
mystery
И
ты
раскрываешь
тайну,
Rewrote
my
history
Переписываешь
мою
историю.
When
I
had
half
my
truth
Когда
у
меня
была
лишь
половина
моей
правды,
I
found
the
rest
in
you
Я
нашел
остальное
в
тебе.
Got
the
ability
Получил
способность
To
take
a
broken
dream
Взять
разбитую
мечту
And
with
the
four
letter
word
redefine
what
it
means
И
этим
словом
из
четырёх
букв
переосмыслить,
что
она
значит.
You
only
need
one
spark
to
start
a
fire
Нужна
лишь
одна
искра,
чтобы
разжечь
огонь,
You
only
need
one
heart
to
save
a
life
Нужно
лишь
одно
сердце,
чтобы
спасти
жизнь.
It
only
takes
one
word
to
get
inspired
Нужно
лишь
одно
слово,
чтобы
вдохновиться.
Now
when
I
think
of
love
it's
redefined
Теперь,
когда
я
думаю
о
любви,
она
переосмыслена.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melanie Joy Fontana, Priya Jayaram Geddis, Tyson Illingworth
Attention! Feel free to leave feedback.