Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drag 'Em to the River (Totalitarian Remix)
Zieh Sie zum Fluss (Totalitarian Remix)
You
did
good,
$lick
Gut
gemacht,
$lick
Finna
bring
this
shit
back
to
'96
(Wetto)
Werde
diese
Scheiße
zurück
nach
'96
bringen
(Wetto)
Northside
in
this
bitch
Northside
in
dieser
Schlampe
Southside
in
this
bitch
(Wetto)
Southside
in
dieser
Schlampe
(Wetto)
Sick
and
tired
of
these
motherfuckers
Ich
habe
diese
Mistkerle
so
satt
West
Bank
in
this
bitch
West
Bank
in
dieser
Schlampe
Mhh
respect
me
Mhh,
respektiere
mich
East-side
*59
(ay)
East-Side
*59
(ay)
Heard
that
boy
talking
shit,
I'ma
murk
his
ass
Habe
gehört,
dass
der
Junge
Scheiße
redet,
ich
werde
seinen
Arsch
umlegen
Said
he
got
guns,
I
don't
believe
his
ass
(fuckboy)
Sagte,
er
hat
Waffen,
ich
glaube
seinem
Arsch
nicht
(Scheißkerl)
Pew-pew-pew-pew-pew,
I
ain't
talkin'
mass
Pew-pew-pew-pew-pew,
ich
rede
nicht
von
Messe
Said
he
gon'
kill
who?
Ha,
I
need
a
laugh
(haha)
Sagte,
er
wird
wen
töten?
Ha,
ich
muss
lachen
(haha)
Ayy,
big
dog
$lick
$loth,
northside
killer
Ayy,
großer
Hund
$lick
$loth,
Northside-Killer
Heartbreak
kid,
young
wet
Ben
Stiller
($licky)
Heartbreak
Kid,
junger
nasser
Ben
Stiller
($licky)
How
the
fuck
you
chart
on
Billboard,
but
I'm
still
fuckin'
richer?
Wie
zum
Teufel
bist
du
in
den
Billboard-Charts,
aber
ich
bin
immer
noch
verdammt
reicher?
I
went
platinum
with
no
billboard,
no
video,
no
pictures
Ich
wurde
Platin
ohne
Billboard,
ohne
Video,
ohne
Bilder
Can't
give
a
fuck
'bout
these
plaques
or
these
critics
and
bitches
Ich
scheiß
auf
diese
Plaketten,
diese
Kritiker
und
Schlampen
I'm
just
grindin'
for
my
fam,
give
my
girl
what
she
wishes
(ayy)
Ich
schufte
nur
für
meine
Familie,
gebe
meinem
Mädchen,
was
sie
sich
wünscht
(ayy)
Y'all
fuck
boys
just
buyin'
toys,
don't
pass
on
my
litmus
Ihr
Scheißkerle
kauft
nur
Spielzeug,
besteht
meinen
Lackmustest
nicht
I
done
went
broke,
made
it
back
tenfold,
that's
God
as
my
witness
Ich
war
pleite,
habe
es
verzehnfacht,
das
ist
Gott
mein
Zeuge
"Ayy,
cut
throat,
let
'em
know",
still
a
savage
motherfucker
"Ayy,
Halsabschneider,
lass
es
sie
wissen",
immer
noch
ein
wilder
Mistkerl
Soulja
rag
in
that
Rolls,
lookin'
like
Juvie
in
that
Hummer
Soulja-Lappen
in
diesem
Rolls,
sehe
aus
wie
Juvie
in
diesem
Hummer
Number
one
stunner,
I'm
off
St.
Bernard
with
Ruby
Nummer
eins
Stunner,
ich
bin
in
St.
Bernard
mit
Ruby
Went
to
Carrollton
with
my
shirt
off,
screamin'
out
"Bitch,
who
gon'
shoot
me?"
Ging
nach
Carrollton
mit
meinem
Hemd
aus,
schrie:
"Schlampe,
wer
wird
mich
erschießen?"
I
grab
the
Uzi,
I
hit
the
huey
Ich
greife
die
Uzi,
ich
treffe
den
Huey
Eatin'
a
ten
piece
in
a
Benz,
just
another
fuckin'
Tuesday
Esse
ein
Zehnerpack
in
einem
Benz,
nur
ein
weiterer
verdammter
Dienstag
Bitch,
I'm
too
grey,
I
mean
three
grey
Schlampe,
ich
bin
zu
grau,
ich
meine
drei
grau
Fucking
the
game
with
no
foreplay
(North)
Ficke
das
Spiel
ohne
Vorspiel
(North)
PD
sayin'
they
"fuckin'
with
me",
reminding
me
of
what
a
whore
would
say
(uh-uh)
Die
Polizei
sagt,
sie
"ficken
mit
mir",
erinnert
mich
daran,
was
eine
Hure
sagen
würde
(uh-uh)
Still
fuck
them
hoes
Ficke
diese
Schlampen
immer
noch
Still
coming
down
off
them
drug
from
three
years
ago
(sheesh)
Komme
immer
noch
runter
von
den
Drogen
von
vor
drei
Jahren
(sheesh)
Still
hoardin'
most
of
my
money,
can't
shake
feeling
broke
(damn)
Horte
immer
noch
den
größten
Teil
meines
Geldes,
kann
das
Gefühl,
pleite
zu
sein,
nicht
abschütteln
(verdammt)
Who
the
fuck
you
know
blew
a
mil'
up
they
nose?
Wen
zum
Teufel
kennst
du,
der
'ne
Million
durch
die
Nase
gezogen
hat?
Yeah,
they
heard
I
found
God
like
I
still
won't
shoot
Ja,
sie
haben
gehört,
dass
ich
Gott
gefunden
habe,
als
ob
ich
immer
noch
nicht
schießen
würde
Baddest
motherfuckin'
crackers,
there
ain't
no
dispute
Die
bösesten
Mistcracker,
da
gibt
es
keinen
Streit
Fuck
this
whole
industry,
even
the
no
names
too
(fuck
'em)
Scheiß
auf
diese
ganze
Industrie,
sogar
die
No
Names
(fick
sie)
Let
me
just
tell
you
that
I
hate
you,
there's
no
need
to
assume
(grey,
grey)
Lass
mich
dir
einfach
sagen,
dass
ich
dich
hasse,
du
brauchst
es
nicht
anzunehmen
(grau,
grau)
Feel
like
year
2000
and
I'm
Aaron
Brooks
Fühle
mich
wie
im
Jahr
2000
und
ich
bin
Aaron
Brooks
Take
that
fent,
that
brown,
and
show
you
how
to
cook
Nimm
das
Fent,
das
Braune,
und
zeig
dir,
wie
man
kocht
You
brought
the
whole
gang
down,
and
I
ain't
even
shook
(pussy)
Du
hast
die
ganze
Gang
runtergebracht,
und
ich
bin
nicht
mal
erschüttert
(Pussy)
And
I'll
just
stop
right
now
'cause
I
don't
need
a
hook
Und
ich
höre
jetzt
einfach
auf,
weil
ich
keinen
Haken
brauche
I'm
a
*59
soldier,
New
Orleans
stunner
Ich
bin
ein
*59-Soldat,
New
Orleans
Stunner
Dodgin'
NOPD
they
always
out
and
about
in
the
summer
Weiche
NOPD
aus,
sie
sind
immer
draußen
im
Sommer
I
don't
fuck
with
no
New
Orleans
hoes,
but
I
did
when
I
was
younger
Ich
ficke
nicht
mit
New
Orleans
Schlampen,
aber
ich
tat
es,
als
ich
jünger
war
Now
I'm
flyin'
'em
in
from
out
of
state
pick
'em
up
in
a
camo
Hummer
Jetzt
fliege
ich
sie
von
außerhalb
des
Staates
ein,
hole
sie
in
einem
Camo-Hummer
ab
Still
off
that
St.
Bernard
exit
down
by
the
lake
Immer
noch
an
der
St.
Bernard
Ausfahrt
unten
am
See
Still
pullin'
up
at
Russell's
just
to
hand
out
free
eighth's
Halte
immer
noch
bei
Russell's
an,
um
kostenlose
Achtel
zu
verteilen
Still
whippin'
a
big
body,
ain't
slammin'
brakes
'cause
I'm
late
Fahre
immer
noch
einen
dicken
Wagen,
trete
nicht
auf
die
Bremse,
weil
ich
spät
dran
bin
Still
courtside
at
the
Pelicans
game,
but
they
won't
say
my
name
Immer
noch
am
Spielfeldrand
beim
Pelicans-Spiel,
aber
sie
werden
meinen
Namen
nicht
sagen
Blanco
Leopardo,
I'm
the
7th
ward
lord
Blanco
Leopardo,
ich
bin
der
Herr
des
7.
Bezirks
The
chopper
never
jams,
but
I
still
use
it
as
a
sword
Der
Chopper
klemmt
nie,
aber
ich
benutze
ihn
immer
noch
als
Schwert
Sneakin'
into
cemeteries
like
I
pre-ordered
death
Schleiche
mich
auf
Friedhöfe,
als
hätte
ich
den
Tod
vorbestellt
I
fucked
my
ex
on
a
grave,
a
hand
popped
out,
grabbed
her
neck
Ich
fickte
meine
Ex
auf
einem
Grab,
eine
Hand
kam
heraus,
packte
ihren
Hals
Yeah,
my
pimping
done
started
a
fuckin'
zombie
outbreak
(yeah)
Ja,
mein
Zuhälterei
hat
einen
verdammten
Zombie-Ausbruch
ausgelöst
(ja)
Told
the
devil
not
to
wait
up
because
I'ma
be
out
late
Sagte
dem
Teufel,
er
soll
nicht
auf
mich
warten,
weil
ich
spät
draußen
sein
werde
Watch
out
for
the
sniper
shootin'
cars
when
you're
drivin'
through
the
East
Pass
auf
den
Scharfschützen
auf,
der
auf
Autos
schießt,
wenn
du
durch
den
Osten
fährst
Ballys
on
my
feet,
down
here
you
either
swim
or
you
sink
Ballys
an
meinen
Füßen,
hier
unten
schwimmst
du
entweder
oder
du
sinkst
East
Bank
born
and
raised,
but
I've
been
all
over
(East
Bank)
Im
East
Bank
geboren
und
aufgewachsen,
aber
ich
war
überall
(East
Bank)
Catch
me
uptown
at
the
fly,
I
don't
think
I
ever
been
there
sober
Triff
mich
uptown
am
Fly,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
nüchtern
dort
war
Catch
me
downtown
on
the
stoop,
I'm
usually
there
in
October
Triff
mich
downtown
auf
der
Veranda,
ich
bin
normalerweise
im
Oktober
dort
Crossin'
town
in
the
Cullinan,
I
know
it
look
like
a
Rover
(uh)
Durchquere
die
Stadt
im
Cullinan,
ich
weiß,
er
sieht
aus
wie
ein
Rover
(uh)
Who
dat?
Who
dat?
I
ride
around
with
no
tint
Wer
ist
das?
Wer
ist
das?
Ich
fahre
ohne
getönte
Scheiben
herum
Get
the
gat,
get
the
gat,
under
the
seat
is
a
MAC-10
Hol
die
Knarre,
hol
die
Knarre,
unter
dem
Sitz
ist
eine
MAC-10
I
hear
pop,
pop,
pop,
pop,
and
I
wake
up
sweatin'
bullets
Ich
höre
Pop,
Pop,
Pop,
Pop,
und
ich
wache
schweißgebadet
auf
So
I
moved
down
da
bayou
where
it
ain't
so
fucking
humid
Also
bin
ich
runter
zum
Bayou
gezogen,
wo
es
nicht
so
verdammt
feucht
ist
Yeah,
I'm
going
through
it,
all
these
motherfuckers
want
something
from
me
Ja,
ich
mache
es
durch,
all
diese
Mistkerle
wollen
etwas
von
mir
These
bitches
see
I
got
money,
that's
why
they
gon'
try
and
fuck
me
(haha,
bitch)
Diese
Schlampen
sehen,
dass
ich
Geld
habe,
deshalb
werden
sie
versuchen,
mich
zu
ficken
(haha,
Schlampe)
They
want
a
kid
in
they
tummy,
but
I
wrap
it
up
like
a
mummy
Sie
wollen
ein
Kind
in
ihrem
Bauch,
aber
ich
wickle
es
ein
wie
eine
Mumie
These
fucking
greasy
ass
hoes,
I
keep
it
clean,
bitch,
don't
touch
me
(ew)
Diese
verdammten
schmierigen
Schlampen,
ich
halte
es
sauber,
Schlampe,
fass
mich
nicht
an
(igitt)
So
many
blood
suckers
out
here,
slay
'em
all
like
I'm
Buffy
So
viele
Blutsauger
hier
draußen,
töte
sie
alle,
als
wäre
ich
Buffy
What
you
want
from
me
baby?
Why
you
bein'
so
fussy?
Was
willst
du
von
mir,
Baby?
Warum
bist
du
so
pingelig?
Why
don't
you
go
down
to
Harrah's
and
see
if
you
get
lucky?
Warum
gehst
du
nicht
runter
zu
Harrah's
und
schaust,
ob
du
Glück
hast?
If
you
see
my
granny,
ask
her
about
me,
she'll
say
she
love
me
Wenn
du
meine
Oma
siehst,
frag
sie
nach
mir,
sie
wird
sagen,
dass
sie
mich
liebt
I
hold
it
down
for
my
people,
make
sure
my
family
ain't
broke
Ich
halte
es
für
meine
Leute,
sorge
dafür,
dass
meine
Familie
nicht
pleite
ist
I
put
on
for
my
city,
I'm
504
'til
I
croak
Ich
stehe
für
meine
Stadt
ein,
ich
bin
504,
bis
ich
abkratze
I
wanna
die
in
New
Orleans,
yeah,
this
shit
ain't
a
joke
(hey,
hey,
hey,
hey,
hey)
Ich
will
in
New
Orleans
sterben,
ja,
das
ist
kein
Witz
(hey,
hey,
hey,
hey,
hey)
Just
cremate
my
body
and
then
lace
the
blunt
before
you
smoke
Verbrennt
einfach
meinen
Körper
und
präpariert
dann
den
Blunt,
bevor
ihr
raucht
Drag
'em
to
the
river
Zieh
sie
zum
Fluss
Drag
'em
to
the
river
Zieh
sie
zum
Fluss
Drag
'em
to
the
river
Zieh
sie
zum
Fluss
Drag
'em
to
the
river
Zieh
sie
zum
Fluss
Drag
'em
to
the
river
Zieh
sie
zum
Fluss
Drag
'em
to
the
river
Zieh
sie
zum
Fluss
Drag
'em
to
the
river
Zieh
sie
zum
Fluss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Arceneaux Jr., Aristos Petrou
Attention! Feel free to leave feedback.