$uicideboy$ - Thorns - translation of the lyrics into German

Thorns - $uicideboy$translation in German




Thorns
Dornen
You did good, $lick
Gut gemacht, $lick
It's a smash
Ein echter Knaller
Lickin' up some blunts 'n shit
Ein paar Blunts anlecken und so
Kick back in a chronic zone
Zurücklehnen in einer chronischen Zone
Chicken fuckin' with my mind
Chicken, das meinen Verstand fickt
Lickin' up some blunts 'n shit
Ein paar Blunts anlecken und so
Lickin' up some blunts 'n shit
Ein paar Blunts anlecken und so
Kick back in a chronic zone
Zurücklehnen in einer chronischen Zone
Chicken fuckin' with my mind
Chicken, das meinen Verstand fickt
Lickin' up some blunts 'n shit
Ein paar Blunts anlecken und so
Now tell y'all, how to do a crime
Jetzt erzähl ich euch, wie man ein Verbrechen begeht
Kick back in a chronic zone
Zurücklehnen in einer chronischen Zone
Chicken fuckin' with my mind
Chicken, das meinen Verstand fickt
Lickin' up some blunts 'n shit
Ein paar Blunts anlecken und so
Lickin' up some blunts 'n shit
Ein paar Blunts anlecken und so
Kick back in a chronic zone
Zurücklehnen in einer chronischen Zone
Chicken fuckin' with my mind
Chicken, das meinen Verstand fickt
Lickin' up some blunts 'n shit
Ein paar Blunts anlecken und so
Ayy, yuh (it's us)
Ayy, yuh (wir sind's)
Goddamn it, I'm on another planet (uh)
Verdammt, ich bin auf einem anderen Planeten (uh)
Why they call me Oddy Nuff?, you'll never understand it (yeah)
Warum sie mich Oddy Nuff nennen? Du wirst es nie verstehen (yeah)
Keep a strap on me, just in case I'm ever stranded
Ich hab 'ne Waffe dabei, nur für den Fall, dass ich mal strande
Ready to up the fire, now you looking like a busted pomegranate (uh)
Bereit, das Feuer zu eröffnen, jetzt siehst du aus wie ein geplatzter Granatapfel (uh)
Hop in the Mercedes spaceship, don't panic (ah)
Steig in das Mercedes-Raumschiff, keine Panik (ah)
Crash-land in Louisiana like I fucking planned it (planned it)
Bruchlandung in Louisiana, als hätte ich es verdammt nochmal geplant (geplant)
It's strictly no photos, especially if they candid (ah)
Keine Fotos, besonders keine heimlichen (ah)
She call me daddy cause her pussy mine and I demand it (yuh)
Sie nennt mich Daddy, weil ihre Muschi mir gehört und ich es verlange (yuh)
Branded, and so are all my G59 bandits (Grey!)
Gebrandmarkt, und so sind alle meine G59-Banditen (Grey!)
Hate on suicide, but we all know that you stan it (ha, ha, ha)
Sie hassen auf $uicide, aber wir alle wissen, dass du es feierst (ha, ha, ha)
The way I played the hand that I was dealt you'd think I'm Gambit (ah)
So wie ich die Karten spiele, die mir gegeben wurden, könnte man denken, ich wäre Gambit (ah)
Holdin' up the 59 skull like I'm Hamlet
Ich halte den 59-Schädel hoch, als wäre ich Hamlet
Kick back in a chronic zone
Zurücklehnen in einer chronischen Zone
Chicken fuckin' with my mind
Chicken, das meinen Verstand fickt
Lickin' up some blunts 'n shit
Ein paar Blunts anlecken und so
Lickin' up some blunts 'n shit
Ein paar Blunts anlecken und so
Kick back in a chronic zone
Zurücklehnen in einer chronischen Zone
Chicken fuckin' with my mind
Chicken, das meinen Verstand fickt
I'm on my pimp shit (oh)
Ich bin im Zuhälter-Modus (oh)
Ayy, yeah (oh, yeah, oh)
Ayy, yeah (oh, yeah, oh)
I'm in New Orleans, off them Percocets like I'm Sean Payton (who that?)
Ich bin in New Orleans, auf Percocets, als wäre ich Sean Payton (wer ist das?)
Bitches hit my line, I said, "Not today, Satan" (not today)
Bitches schreiben mir, ich sage: "Nicht heute, Satan" (nicht heute)
Fine dining in a pair of Crocs, gripping Kimber Glocks
Feines Essen in einem Paar Crocs, Kimber Glocks in der Hand
Watching money turning fam to opps, what a paradox (go, go, go)
Ich sehe, wie Geld Familie zu Feinden macht, was für ein Paradox (go, go, go)
Never could take none of them serious (North)
Konnte keine von ihnen ernst nehmen (North)
They just made me curious (North)
Sie haben mich nur neugierig gemacht (North)
Of how they so pussy, but don't ever have a period (that's true, North)
Wie sie so weich sein können, aber nie ihre Tage haben (das stimmt, North)
Stars up, where the ceilin' is (North)
Sterne oben, wo die Decke ist (North)
Donald Trump interior (North)
Donald Trump Interieur (North)
Heroin came from Syria (chill)
Heroin kam aus Syrien (chill)
Okay, I'm finished, sike!
Okay, ich bin fertig, verarscht!
Invade a bitch's throat, then evade the conversation
Ich dringe in den Hals einer Schlampe ein und weiche dann dem Gespräch aus
Checking expiration dates, my only moderation
Ich überprüfe das Verfallsdatum, meine einzige Mäßigung
Went from broke in a shed to a billion valuation (Grey, Grey, Grey)
Von pleite in einem Schuppen zu einer Milliardenbewertung (Grey, Grey, Grey)
Still that skinny, pimping, drug taking caucasian (Wetto)
Immer noch dieser dünne, zuhälternde, Drogen nehmende Kaukasier (Wetto)
Lick, lick-lick
Leck, leck-leck
Lickin' up some blunts 'n shit
Ein paar Blunts anlecken und so
Lick, lick-lick
Leck, leck-leck
Lickin' up some blunts 'n shit
Ein paar Blunts anlecken und so





Writer(s): Aristos Petrou, Scott Anthony Arceneaux, Bari Wagerman Eiseman, Eric Burks


Attention! Feel free to leave feedback.