umru - heart2 (99jakes & dontloveme Remix) [feat. Rebecca Black & Petal Supply] - translation of the lyrics into German




heart2 (99jakes & dontloveme Remix) [feat. Rebecca Black & Petal Supply]
heart2 (99jakes & dontloveme Remix) [feat. Rebecca Black & Petal Supply]
Aren't you the one that I'm supposed to give my heart to?
Bist du nicht diejenige, der ich mein Herz geben soll?
The one that I'm supposed to show my scars to?
Diejenige, der ich meine Narben zeigen soll?
'Cause you're the only one that I can turn to
Denn du bist die Einzige, an die ich mich wenden kann.
You're supposed to wanna be around me
Du solltest doch in meiner Nähe sein wollen.
Should be loving everything about me
Solltest alles an mir lieben.
Now you're tellin' me that you don't want me
Jetzt sagst du mir, dass du mich nicht willst.
How am I supposed to feel when you still haunt me?
Wie soll ich mich fühlen, wenn du mich immer noch heimsuchst?
Aren't you tired of actin' like a ghost?
Bist du es nicht leid, dich wie ein Geist zu verhalten?
You can show yourself, yeah
Du kannst dich zeigen, ja.
You're the one I want the most
Du bist die, die ich am meisten will.
I just wanna be around you
Ich will einfach in deiner Nähe sein.
You're the only one that I'm supposed to give my heart to
Du bist die Einzige, der ich mein Herz geben soll.
It's hard enough to give my heart
Es ist schwer genug, mein Herz zu geben.
You thought it'd be fun to tear the seams apart
Du dachtest, es wäre lustig, die Nähte aufzureißen.
Another dead shot in the dark
Ein weiterer Schuss ins Dunkle.
Don't give me a reason, blame it on your demons
Gib mir keinen Grund, schieb es auf deine Dämonen.
I spent too many nights hoping my day dreaming
Ich habe zu viele Nächte damit verbracht, zu hoffen, dass meine Tagträumerei
Would make a perfect you fall right out my ceilling
eine perfekte Version von dir direkt aus meiner Decke fallen lässt.
All I got, all I got
Alles, was ich bekam, alles, was ich bekam,
Was the blood on my hands from the mess that I tried to give my heart to
war das Blut an meinen Händen von dem Chaos, dem ich versucht habe, mein Herz zu geben.
The one that I'm supposed to give my heart to?
Derjenigen, der ich mein Herz geben soll?
The one that I'm supposed to show my scars to?
Derjenigen, der ich meine Narben zeigen soll?
'Cause you're the only one that I can turn to
Denn du bist die Einzige, an die ich mich wenden kann.
You're supposed to wanna be around me
Du solltest doch in meiner Nähe sein wollen.
Should be loving everything about me
Solltest alles an mir lieben.
But now you're tellin' me that you don't want me
Aber jetzt sagst du mir, dass du mich nicht willst.
How am I supposed to feel when you still haunt me?
Wie soll ich mich fühlen, wenn du mich immer noch heimsuchst?
Aren't you tired of actin' like a ghost?
Bist du es nicht leid, dich wie ein Geist zu verhalten?
You can show yourself, yeah
Du kannst dich zeigen, ja.
You're the one I want the most
Du bist die, die ich am meisten will.
I just wanna be around you
Ich will einfach in deiner Nähe sein.
You're the only one that I'm supposed to give my heart to
Du bist die Einzige, der ich mein Herz geben soll.
Heart to, heart to
Herz geben, Herz geben.
Heart to, heart to
Herz geben, Herz geben.
Heart to, heart to
Herz geben, Herz geben.
You're the only one that I'm supposed to give my heart to
Du bist die Einzige, der ich mein Herz geben soll.
When you tell me that you love me
Wenn du mir sagst, dass du mich liebst,
Baby, I believe you
Baby, ich glaube dir.
'Cause I'm just kinda see through
Weil ich irgendwie durchsichtig bin.
Kinda scary how you're always disappearin' like a ghost now
Irgendwie unheimlich, wie du jetzt immer wie ein Geist verschwindest.
'Cause I just wanna see you
Weil ich dich einfach sehen will.
Tell me that you love me
Sag mir, dass du mich liebst,
But only if you want me
aber nur, wenn du mich willst.
Yeah, you got me grindin' my teeth
Ja, du bringst mich dazu, mit den Zähnen zu knirschen.
Kinda scary how you're always disappearin' like a ghost now
Irgendwie unheimlich, wie du jetzt immer wie ein Geist verschwindest.
'Cause I know you'll always haunt me (I know you'll always haunt me, I know you'll always haunt me)
Weil ich weiß, dass du mich immer heimsuchen wirst (Ich weiß, dass du mich immer heimsuchen wirst, ich weiß, dass du mich immer heimsuchen wirst).
'Cause I know you'll always haunt me (I know you'll always haunt me, I know you'll always haunt me)
Weil ich weiß, dass du mich immer heimsuchen wirst (Ich weiß, dass du mich immer heimsuchen wirst, ich weiß, dass du mich immer heimsuchen wirst).
'Cause I know you'll always haunt me (I know you'll always haunt me, I know you'll always haunt me)
Weil ich weiß, dass du mich immer heimsuchen wirst (Ich weiß, dass du mich immer heimsuchen wirst, ich weiß, dass du mich immer heimsuchen wirst).
'Cause I know you'll always haunt me (I know you'll always haunt me, I know you'll always haunt me)
Weil ich weiß, dass du mich immer heimsuchen wirst (Ich weiß, dass du mich immer heimsuchen wirst, ich weiß, dass du mich immer heimsuchen wirst).
When you tell me that you love me
Wenn du mir sagst, dass du mich liebst,
Baby, I believe you
Baby, ich glaube dir.
'Cause I'm just kinda see through
Weil ich irgendwie durchsichtig bin.
Kinda scary how you're always disappearin' like a ghost now
Irgendwie unheimlich, wie du jetzt immer wie ein Geist verschwindest.
'Cause I just wanna see you
Weil ich dich einfach sehen will.
Tell me that you love me
Sag mir, dass du mich liebst,
But only if you want me
aber nur, wenn du mich willst.
Yeah, you got me grindin' my teeth
Ja, du bringst mich dazu, mit den Zähnen zu knirschen.
Kinda scary how you're always disappearin' like a ghost now
Irgendwie unheimlich, wie du jetzt immer wie ein Geist verschwindest.
'Cause I know you'll always haunt me
Weil ich weiß, dass du mich immer heimsuchen wirst.
Aren't you, the one that I'm supposed to give my heart to?
Bist du nicht diejenige, der ich mein Herz geben soll?
The one that I'm supposed to show my scars to?
Diejenige, der ich meine Narben zeigen soll?
'Cause you're the only one that I can turn to
Denn du bist die Einzige, an die ich mich wenden kann.
You're supposed to wanna be around me
Du solltest doch in meiner Nähe sein wollen.
Should be loving everything about me
Solltest alles an mir lieben.
But now you're tellin' me that you don't want me
Aber jetzt sagst du mir, dass du mich nicht willst.
How am I supposed to feel when you still haunt (Haunt, haunt, haunt)
Wie soll ich mich fühlen, wenn du mich immer noch heimsuchst (heimsuchst, heimsuchst, heimsuchst)?
Aren't you tired of actin' like a ghost?
Bist du es nicht leid, dich wie ein Geist zu verhalten?
You can show yourself, yeah
Du kannst dich zeigen, ja.
You're the one I want the most
Du bist die, die ich am meisten will.
I just wanna be around you
Ich will einfach in deiner Nähe sein.
You're the only one that I'm supposed to give my heart to
Du bist die Einzige, der ich mein Herz geben soll.
Heart to, heart to
Herz geben, Herz geben.
Heart to, heart to
Herz geben, Herz geben.
Heart to, heart to
Herz geben, Herz geben.
You're the only one that I'm supposed to give my heart-
Du bist die Einzige, der ich mein Herz-
To
geben soll.





Writer(s): Jaan Umru Rothenberg, Angelica Peddie, Rebecca Renee Black


Attention! Feel free to leave feedback.