Uru - 別の人の彼女になったよ - translation of the lyrics into German

別の人の彼女になったよ - Urutranslation in German




別の人の彼女になったよ
Ich bin jetzt die Freundin eines anderen
別の人の彼女になったよ
Ich bin jetzt die Freundin eines anderen
今度はあなたみたいに 一緒にフェスで大はしゃぎとかはしないタイプだけど
Diesmal ist er nicht wie du, der mit mir auf Festivals ausgelassen feiert,
余裕があって大人で 本当に優しくしてくれるの
Er ist gelassen, erwachsen und wirklich lieb zu mir.
別の人の彼女になったよ
Ich bin jetzt die Freundin eines anderen
今度はあなたみたいに 映画見てても私より泣いてることなんてないし
Diesmal weint er nicht mehr als ich, wenn wir Filme schauen,
どんなことにも詳しくて 本当に尊敬できる人なの
Er kennt sich mit allem aus und ist wirklich bewundernswert.
キスや態度だけで 終わらせたりせずに
Er belässt es nicht nur bei Küssen und Gesten,
ちゃんと「好きだ」という 言葉でくれるの
sondern sagt mir auch deutlich, dass er mich liebt.
怒鳴りあいはおろか 口喧嘩もなくて
Wir schreien uns nicht an, streiten uns nicht mal,
むしろ怒るとこが どこにもないの
es gibt eigentlich nichts, worüber er sich ärgern könnte.
だからもう会えないや ごめんね
Deshalb kann ich dich nicht mehr sehen, es tut mir leid.
だからもう会えないや ごめんね
Deshalb kann ich dich nicht mehr sehen, es tut mir leid.
あなたも早くなってね 別の人の彼氏に
Werde auch du bald der Freund einer anderen.
別の人の彼女になったよ
Ich bin jetzt die Freundin eines anderen
あなたの時みたいに すっぴんだって笑っていられる私ではなくて
Anders als bei dir, kann ich nicht ungeschminkt herumlaufen und erwarte, dass du darüber lachst,
一生懸命お洒落して なるべくちゃんとしてるの
Ich mache mich sorgfältig hübsch und versuche, mich ordentlich zu verhalten.
別の人の彼女になったよ
Ich bin jetzt die Freundin eines anderen
あなたの時みたいに 大きな声で愚痴を言うような私ではなくて
Anders als bei dir, beschwere ich mich nicht mehr lautstark,
それをすると少しだけ 叱られてしまうから
weil ich dann ein wenig ausgeschimpft werde.
夢や希望とかを 語ることを嫌って
Er mag es nicht, wenn man über Träume und Hoffnungen spricht,
ちゃんと現実をね 見つめていて
sondern schaut der Realität ins Auge,
正しいことだけしか 言わないから
sagt nur das, was richtig ist,
ずっとさらけ出せず おとなしくしてるの
deshalb halte ich mich bedeckt und bin brav.
だからもう会えないや ごめんね
Deshalb kann ich dich nicht mehr sehen, es tut mir leid.
だからもう会えないや ごめんね
Deshalb kann ich dich nicht mehr sehen, es tut mir leid.
あなたも早くなってね だけど私はズルいから
Werde auch du bald der Freund einer anderen, aber ich bin hinterhältig.
だからもう会いたいや ごめんね
Deshalb möchte ich dich wiedersehen, es tut mir leid.
だからもう会いたいな ずるいね
Deshalb möchte ich dich so gerne wiedersehen, wie hinterhältig.
あなたも早くなってね 別の人の彼氏に
Werde auch du bald der Freund einer anderen,
私が電話をしちゃう前に
bevor ich dich anrufe.





Writer(s): Yohei Hashiguchi


Attention! Feel free to leave feedback.