Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
漂う宇宙のどこか遠く
Irgendwo
im
treibenden
Universum,
weit
entfernt,
祈り通ずる惑星があるとしたら
wenn
es
einen
Planeten
gäbe,
zu
dem
Gebete
durchdringen,
僕らはそこへ向かうだろうか
würden
wir
uns
dorthin
auf
den
Weg
machen?
そして何を祈るのだろう
Und
worum
würden
wir
beten?
果たせなかった約束や
Unerfüllte
Versprechen
und
犠牲になった高潔の光
das
geopferte
Licht
der
Integrität,
残る物など何もないとしても
auch
wenn
nichts
mehr
übrig
bleibt,
今は信じた道をただ進め
gehe
jetzt
einfach
den
Weg,
an
den
du
glaubst.
希望のはな
繋いだ絆が
Die
Blume
der
Hoffnung,
die
verbundene
Bindung,
今僕らの胸の中にあるから
ist
jetzt
in
unseren
Herzen,
決して散ることはない
sie
wird
niemals
verwelken,
希望のはな
繋いだ絆を
Die
Blume
der
Hoffnung,
die
verbundene
Bindung,
力にして明日を強く咲き誇れ
nutze
sie
als
Kraft,
um
morgen
stark
zu
erblühen.
戻る場所なんてない辿り着くべき場所へと
Es
gibt
keinen
Ort,
um
zurückzukehren,
nur
den
Ort,
den
wir
erreichen
müssen,
迷いのない旗を高く掲げて
hisst
die
Flagge
ohne
Zweifel
hoch
今を生きていく
und
lebe
die
Gegenwart.
見えないものに
怯えていた
Ich
hatte
Angst
vor
dem,
was
ich
nicht
sehen
konnte,
弛むことない
この世界の中
in
dieser
unaufhaltsamen
Welt.
それでも一つ
心の波間に
Dennoch,
in
den
Wellen
meines
Herzens,
変わらないもの
浮かべながら
treibt
etwas
Unveränderliches.
希望のはな
繋いだ絆が
Die
Blume
der
Hoffnung,
die
verbundene
Bindung,
今僕らの胸の中にあるから
ist
jetzt
in
unseren
Herzen,
綻びを縫い合い
wir
nähen
die
Risse
zusammen
強くなれる
und
werden
stärker.
希望のはな
繋いだ絆を
Die
Blume
der
Hoffnung,
die
verbundene
Bindung,
力にして
明日を強く咲き誇れ
nutze
sie
als
Kraft,
um
morgen
stark
zu
erblühen.
何の為向かうのか見失いそうな時に
Wenn
du
zu
verlieren
scheinst,
wofür
du
gehst,
守り抜きたいものがあること
erinner
dich
daran,
dass
es
etwas
gibt,
das
du
beschützen
willst,
気付いたんだ
das
habe
ich
erkannt,
mein
Liebster.
傷を隠し
一人泣いた夜に
In
der
Nacht,
als
ich
meine
Wunden
verbarg
und
alleine
weinte,
くれた優しさ
溢れ出したのは
die
Freundlichkeit,
die
du
mir
gabst,
die
überfließende
未来を誓った「決意の涙」
"Tränen
der
Entschlossenheit",
geschworen
für
die
Zukunft.
希望のはな
繋いだ絆が
Die
Blume
der
Hoffnung,
die
verbundene
Bindung,
今僕らの胸の中にあるから
ist
jetzt
in
unseren
Herzen,
決して散ることはない
sie
wird
niemals
verwelken,
希望のはな
繋いだ絆を
Die
Blume
der
Hoffnung,
die
verbundene
Bindung,
力にして明日を強く咲き誇れ
nutze
sie
als
Kraft,
um
morgen
stark
zu
erblühen.
戻る場所なんてない辿り着くべき場所へと
Es
gibt
keinen
Ort,
um
zurückzukehren,
nur
den
Ort,
den
wir
erreichen
müssen,
迷いのない旗を高く掲げて
hisst
die
Flagge
ohne
Zweifel
hoch
今を生きていく
und
lebe
die
Gegenwart.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Naoaki Iwami, Uru
Album
Freesia
date of release
17-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.