娘より - Urutranslation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
手をつないで
帰っていく
Hand
in
Hand
gehen
sie
nach
Hause,
家族の後ろ姿に
die
Silhouetten
einer
Familie.
想いを馳せる
窓越しに一人
Ich
sinniere
darüber,
allein
am
Fenster.
顔見る度
責めたりもした
Jedes
Mal,
wenn
ich
dein
Gesicht
sah,
tadelte
ich
dich,
優しくされるのも嫌だった
ich
mochte
es
auch
nicht,
wenn
du
freundlich
zu
mir
warst.
トゲだらけの咲かない花
Eine
dornige,
nicht
blühende
Blume.
だけど何も言い返さず
Aber
ohne
ein
Wort
zu
erwidern,
帰ってくればいつでもそこに
warst
du
immer
da,
wenn
ich
nach
Hause
kam,
変わらない居場所
を作ってくれていたよね
und
hast
mir
einen
unveränderten
Platz
geschaffen.
目を向けられれば見ないでと言い
Wenn
du
mich
ansahst,
sagte
ich:
"Schau
mich
nicht
an",
放って置かれれば見てよと言った
und
wenn
du
mich
in
Ruhe
ließest,
sagte
ich:
"Schau
mich
an".
裏返しでも
愛してくれた
Du
hast
mich
geliebt,
auch
wenn
ich
das
Gegenteil
zeigte,
今も色褪せない
記憶
eine
Erinnerung,
die
bis
heute
nicht
verblasst.
本当はずっと
寂しかった
In
Wahrheit
war
ich
immer
einsam.
静かな夜に初めて見た
In
einer
stillen
Nacht
sah
ich
zum
ersten
Mal
仕事帰りの
小さな背中
deinen
kleinen
Rücken
auf
dem
Heimweg
von
der
Arbeit.
わざと離れて歩いてた
Ich
ging
absichtlich
etwas
entfernt,
綺麗な服を着て欲しかった
ich
wollte,
dass
du
schöne
Kleider
trägst,
あなたの想い
一つもわからないまま
ohne
auch
nur
einen
deiner
Gedanken
zu
verstehen.
周りの人と比べられぬよう
Damit
ich
nicht
mit
anderen
verglichen
werde,
悲しい思いをさせてしまわぬよう
damit
ich
keine
traurigen
Gefühle
erleide,
自分のことは
後に回して
hast
du
deine
eigenen
Bedürfnisse
zurückgestellt
全てを注いでくれた
und
mir
alles
gewidmet.
どんなに遠く離れたとしても
Egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind,
共に過ごした日々がここにあるから
die
Tage,
die
wir
zusammen
verbracht
haben,
sind
hier,
大丈夫だよ
繋がっていける
es
ist
in
Ordnung,
wir
können
verbunden
bleiben,
どこにいてもずっと
そばで
wo
immer
du
bist,
immer
an
deiner
Seite.
もっと一緒にいて欲しいと
Als
ich
dir
barfuß
nachlief
und
weinte,
裸足で追いかけて泣いた時も
weil
ich
wollte,
dass
du
mehr
bei
mir
bleibst,
涙を流して
「本当にごめんね」と
hast
du
unter
Tränen
gesagt:
"Es
tut
mir
wirklich
leid",
強く抱きしめた
und
mich
fest
umarmt.
大切な何かを守るために
Um
etwas
Wichtiges
zu
beschützen,
伝え続けてくれていたのなら
hast
du
mir
das
immer
wieder
gesagt.
やっと届いたよ
ちゃんと届いたよ
Endlich
ist
es
angekommen,
es
ist
wirklich
angekommen,
少し遅くてごめんね
es
tut
mir
leid,
dass
es
etwas
spät
ist.
どんなに遠く離れたとしても
Egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind,
愛された記憶がここにあるから
die
Erinnerung
daran,
geliebt
zu
werden,
ist
hier,
寂しくないよ
繋がっていける
ich
bin
nicht
einsam,
wir
können
verbunden
bleiben,
どこにいてもずっと
そばで
wo
immer
du
bist,
immer
an
deiner
Seite.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Uru, Hiroshi Usami
Album
フリージア
date of release
15-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.