Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ゆらゆら
ゆらゆら
風に揺られてる
Sanft,
sanft
wiegt
es
sich
im
Wind
ゆらゆら
ゆらゆら
風に靡かせている
Sanft,
sanft
lässt
es
sich
vom
Wind
treiben
つらつら
つらつら
糸に引かれてく
Stetig,
stetig
vom
Faden
gezogen
つらつら
つらつら
糸を引いてく
Stetig,
stetig
ziehe
ich
am
Faden
いつかは辿り着ける日を
心に描きながら
Während
ich
mir
im
Herzen
den
Tag
ausmale,
an
dem
ich
ankommen
werde
鈍色巻く
明日に怯えては
立ち止まる
Fürchte
ich
mich
vor
dem
trüben
Morgen,
das
sich
nähert,
und
bleibe
stehen
生きてく力の弱さを
初めて知った時に
Als
ich
zum
ersten
Mal
die
Schwäche
der
Lebenskraft
erkannte,
「それでも信じて歩む」
"Dennoch
daran
glauben
und
weitergehen"
その意味が
やっとわかった
Diese
Bedeutung
habe
ich
endlich
verstanden
ひらひら
ひらひら
薄く照らされる
Sacht,
sacht
wird
es
schwach
beleuchtet
ひらひら
ひらひら
薄く仰いでる
Sacht,
sacht
blicke
ich
schwach
nach
oben
生きてく力の弱さを
初めて知った時に
Als
ich
zum
ersten
Mal
die
Schwäche
der
Lebenskraft
erkannte,
「それでも信じて歩む」
"Dennoch
daran
glauben
und
weitergehen"
その意味が
やっとわかった
Diese
Bedeutung
habe
ich
endlich
verstanden
凛と
魅せている
窓に誇る造花が
Die
stolze
Kunstblume,
die
sich
würdevoll
am
Fenster
präsentiert,
空に背を伸ばして
光を浴びている
Streckt
sich
dem
Himmel
entgegen
und
badet
im
Licht
確かなものを求めては
傷つき
破れながら
Nach
etwas
Gewissem
suchend,
werde
ich
verletzt
und
zerbreche,
それでも
また
立ち上がる
例えどんなに醜くても
Aber
dennoch
stehe
ich
wieder
auf,
egal
wie
hässlich
es
sein
mag,
mein
Lieber.
生きてく力の強さを
心に願った時
Als
ich
mir
im
Herzen
die
Stärke
der
Lebenskraft
wünschte,
弱さを纏った自分も
許すことができた気がした
Fühlte
es
sich
an,
als
könnte
ich
auch
mein
von
Schwäche
umhülltes
Ich
akzeptieren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Uru, Daisuke Kawaguchi
Attention! Feel free to leave feedback.