Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
take the hit
Nimm den Schlag
(Can
you
turn
that
up
a
little
bit?)
(Kannst
du
das
etwas
lauter
machen?)
Ain't
it
great?
Ist
das
nicht
toll?
Broke
down
on
the
interstate
Mit
dem
Auto
liegengeblieben
auf
der
Autobahn
On
the
way
to
my
last
date
Auf
dem
Weg
zu
meinem
letzten
Date
My
now
ex
said,
"Don't
be
late"
Meine
jetzt
Ex
sagte:
"Komm
nicht
zu
spät"
Ain't
it
great?
Ist
das
nicht
toll?
That
no
matter
what
I'm
doin'
Dass
egal,
was
ich
auch
tue
I'll
find
something
good
to
ruin
Ich
was
Gutes
ruinier’
dazu
Think
the
universe
is
screwing
with
me
Ich
glaub’,
das
Universum
verarscht
mich
So
I
call
my
best
friend
up
Also
ruf
ich
meine
beste
Freundin
an
She
said
I
complain
too
much
Sie
sagte,
ich
beschwer’
mich
zu
viel
Maybe
I
should
just
Vielleicht
sollte
ich
einfach
Take
the
hit
Nimm
den
Schlag
And
cut
the
shit
Und
hör’
auf
mit
dem
Quatsch
Yeah,
maybe
we're
fucked,
but
not
enough
to
sink
this
ship
Ja,
vielleicht
ist’s
verkorkst,
doch
nicht
genug,
um
uns
zu
vernicht'n
Just
take
the
hit
Nimm
einfach
den
Schlag
'Cause
this
is
it
Denn
das
ist
es
Way
better
days
are
on
the
way
Bessere
Tage
kommen
bald
If
you
just
roll
with
the
punches
and
Wenn
du
dich
einfach
treiben
lässt
und
Take
the
hit,
oh
Nimm
den
Schlag,
oh
Take
the
hit,
no
Nimm
den
Schlag,
nein
(You
gotta
roll
with
the
punches)
(Du
musst
dich
treiben
lassen)
Ain't
it
great?
Ist
das
nicht
toll?
Wakin'
up
when
it's
way
too
late
Aufwachen,
wenn’s
viel
zu
spät
ist
You
feel
like
shit
and
miss
half
the
day
Du
fühlst
dich
mies
und
verpasst
den
halben
Tag
Friends
all
sleeping
while
I'm
awake
Freunde
schlafen,
während
ich
wach
lieg’
Yeah,
I
spend
way
too
much
time
singin',
"Everything
sucks"
Ja,
ich
verschwend’
zu
viel
Zeit
mit
"Alles
ist
scheiße"
Too
much
time
thinkin'
that,
"I
got
it
rough"
Zu
viel
Zeit
denkend:
"Ich
hab’s
so
schwer"
Am
I
doin'
enough?
Tu’
ich
genug?
Maybe
I
should
Vielleicht
sollte
ich
Take
the
hit
Nimm
den
Schlag
And
cut
the
shit
Und
hör’
auf
mit
dem
Quatsch
Yeah,
maybe
we're
fucked,
but
not
enough
to
sink
this
ship
(Oh-oh)
Ja,
vielleicht
ist’s
verkorkst,
doch
nicht
genug,
um
uns
zu
vernicht'n
(Oh-oh)
Just
take
the
hit
(Just
take
the
hit)
Nimm
einfach
den
Schlag
(Nimm
den
Schlag)
'Cause
this
is
it
(This
is
it)
Denn
das
ist
es
(Das
ist
es)
Way
better
days
are
on
the
way
Bessere
Tage
kommen
bald
If
you
just
roll
with
the
punches,
and
Wenn
du
dich
einfach
treiben
lässt,
und
Take
the
hit,
oh
Nimm
den
Schlag,
oh
Take
the
hit,
no
Nimm
den
Schlag,
nein
Just
roll
with
the
punches
and
Lass
dich
einfach
treiben
und
Just
take
the
hit
Nimm
einfach
den
Schlag
Roll
with
the
punches
and
Lass
dich
treiben
und
Da-da
da-da-da-da
Da-da
da-da-da-da
Da-da-da
da-da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da-da-da
da-da
(You
gotta)
Roll
with
the
punches
and
(Du
musst)
Dich
treiben
lassen
und
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesse Thomas, Colin Foote, Jeremiah Daly, Alexander Borel
Attention! Feel free to leave feedback.