Lyrics and translation vil - Old Friend (feat. Casperrr)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Friend (feat. Casperrr)
Старый друг (при участии Casperrr)
Pendant
on
my
neck
Кулон
на
моей
шее,
What's
it
for?
Зачем
он
мне?
A
small
reminder
to
always
go
forward
Маленькое
напоминание
всегда
двигаться
вперед.
An
old
friend
comes
to
town
on
the
fourth
Старый
друг
приезжает
в
город
четвертого
числа.
I
hope
he
gets
a
sense
of
remorse
Надеюсь,
он
почувствует
угрызения
совести.
I
used
to
feed
into
your
lies
Я
верила
в
твою
ложь.
What
a
waste
of
time
Какая
трата
времени.
You
had
the
nerve
to
look
me
right
in
my
eyes
when
У
тебя
хватило
наглости
смотреть
мне
прямо
в
глаза,
когда
Behind
the
scenes
you
were
a
dirty
little
liar
За
спиной
ты
был
грязным
лжецом.
I
don't
mean
to
start
a
fire,
but
you
know
I'm
right
Я
не
хочу
разжигать
огонь,
но
ты
знаешь,
что
я
права.
You
took
my
trust
and
put
it
underneath
your
feet
Ты
взял
мое
доверие
и
растоптал
его.
You
set
fire
on
purpose
to
every
single
bridge
Ты
намеренно
сжег
все
мосты,
We
had
to
cross
and
there's
no
more
you
and
me
Через
которые
нам
пришлось
пройти,
и
больше
нет
тебя
и
меня.
It
hurts
me
to
hate
you
but
I
can't
love
someone
that's
so
sick
Мне
больно
ненавидеть
тебя,
но
я
не
могу
любить
того,
кто
так
болен.
You
watch
me
tear
it
down
like
you
used
to
Ты
смотришь,
как
я
все
разрушаю,
как
делал
это
ты.
But
still,
the
blame
is
always
on
you
Но
все
равно,
вина
всегда
лежит
на
тебе.
I
saw
you
fuck
up
your
life
like
I'm
used
too
Я
видела,
как
ты
разрушил
свою
жизнь,
как
привыкла.
But
still,
I
can't
ever
correct
u
Но
все
равно
я
не
могу
тебя
исправить.
And
you're
not
drinking,
promise
right?
И
ты
же
не
пьешь,
обещаешь?
Just
like
your
father,
I
hate
that
Как
и
твой
отец.
Ненавижу
это
в
тебе.
You
give
me
millions
of
reasons
for
payback
Ты
даешь
мне
миллион
причин
для
мести.
What
you
did
was
enough
for
me
Того,
что
ты
сделал,
уже
достаточно.
You
should've
taken
the
gun
and
fucking
blown
at
your
feet
Тебе
следовало
взять
пистолет
и
выстрелить
себе
в
ногу.
I
wouldn't
watch,
I
wouldn't
stare
Я
бы
не
стала
смотреть,
не
стала
бы
пялиться,
'Cause
I'm
not
in
it
for
a
scare
Потому
что
мне
не
нужны
эти
ужасы.
But
I'd
cry
Но
я
бы
плакала
For
an
old
friend
who
hates
my
glare
По
старому
другу,
который
ненавидит
мой
взгляд.
But
I'm
crying
for
somebody
I
Но
я
плачу
о
том,
Used
to
love
like
a
brother
Кого
любила
как
брата.
I
still
tried
to
revive
Я
все
еще
пыталась
возродить
The
friendship
among
all
of
the
fights
Нашу
дружбу,
несмотря
на
все
ссоры.
Right
now,
it's
do
or
die
Сейчас
– пан
или
пропал.
But
I
think
ill
just
push
you
to
the
side
Но,
думаю,
я
просто
отодвину
тебя
в
сторону.
Old
friend,
can
you
hear
me?
Старый
друг,
ты
слышишь
меня?
Can
you
even
see
it
clearly
now?
Ты
вообще
видишь
это
все
сейчас?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Torres
Attention! Feel free to leave feedback.