w-inds. - New Paradise - translation of the lyrics into German

New Paradise - w-inds.translation in German




New Paradise
Neues Paradies
Somebody is crying in the sky
Jemand weint im Himmel
Somebody is lost in this night
Jemand ist verloren in dieser Nacht
どうすればあの空を掴めるんだろう
Wie kann ich diesen Himmel wohl ergreifen?
決められた答えもない 順序もない
Es gibt keine festgelegte Antwort, keine Reihenfolge
この道が続く場所は new paradise
Der Ort, zu dem dieser Weg führt, ist ein neues Paradies
Oh 手にしてみれば簡単な
Oh, wenn man sie in Händen hält, ist sie einfach
どこにでもあるようなanswer
Eine Antwort, wie man sie überall findet
直面すれば一転
Doch stellt man sich ihr, ändert sich alles
対処法のない迷宮に start again
Starte erneut in einem Labyrinth ohne Ausweg
見えない感情との crash
Ein Crash mit unsichtbaren Gefühlen
たった一つだけの道を切り開き暮らし
Nur einen einzigen Weg bahnen und leben
それなりに歩んできた過程
Der Prozess, ihn einigermaßen gegangen zu sein
だけどあくまでも未来は想定
Aber die Zukunft bleibt letztlich eine Annahme
(Take me to the paradise)
(Bring mich ins Paradies)
何年もかけて積み上げた固定観念
Über Jahre aufgebaute feste Vorstellungen
(Cannot live without your love)
(Kann nicht ohne deine Liebe leben)
根底くつがえす存在に翻弄され放題
Von einer Existenz, die alles auf den Kopf stellt, hin- und hergeworfen werden
(So, take me to the paradise)
(Also, bring mich ins Paradies)
そこで負けそうになるより
Anstatt dort fast zu verlieren
いつか共に朝日浴びるように
Damit wir eines Tages gemeinsam im Morgenlicht baden können
(After all, I'm surrender)
(Am Ende ergebe ich mich)
固める意志 その先に光射す日々
Der Wille, sich zu festigen, dahinter Tage, in denen Licht scheint
見つけたい
Ich will finden
君の言葉に隠れた気持ちのすべてを
Alle Gefühle, die in deinen Worten verborgen sind
眠れない夜は もういらない
Schlaflose Nächte brauche ich nicht mehr
誰より近くに感じたい
Ich will dich näher spüren als jeden anderen
そんなに時も経たずに
Ohne dass viel Zeit vergangen ist
こんなに膨らむ愛に
Von dieser Liebe, die so anschwillt
ホントは 戸惑いさえ覚えてる
Bin ich ehrlich gesagt sogar verwirrt
叶うかもわからない 君への願いを
Meinen Wunsch für dich, von dem ich nicht weiß, ob er wahr wird
伝えられたら そこは new paradise
Wenn ich ihn dir mitteilen könnte, wäre dieser Ort ein neues Paradies
Somebody is crying in the sky
Jemand weint im Himmel
Somebody is lost in this night
Jemand ist verloren in dieser Nacht
どうすればあの空を掴めるんだろう
Wie kann ich diesen Himmel wohl ergreifen?
決められた答えもない 順序もない
Es gibt keine festgelegte Antwort, keine Reihenfolge
この道が続く場所は new paradise?
Ist der Ort, zu dem dieser Weg führt, ein neues Paradies?
守りたい 今を生きてる証し
Ich will den Beweis schützen, dass ich jetzt lebe
胸に刻み 描きたい 明日への架け橋
Ins Herz graviert, will ich eine Brücke nach morgen zeichnen
諦めが後悔 誘うのなら
Wenn Aufgeben Bedauern nach sich zieht
そんな気持ちにはもうサヨナラ
Dann sage ich solchen Gefühlen Lebewohl
(So, take me to the paradise)
(Also, bring mich ins Paradies)
誰にも奪えない 予測できない領域
Ein Bereich, den niemand stehlen kann, unvorhersehbar
(After all, I'm surrender)
(Am Ende ergebe ich mich)
それは君の意識 そこに溶け込む景色
Das ist dein Bewusstsein, die Landschaft, die darin verschmilzt
変わらない関係 守るより
Anstatt eine unveränderliche Beziehung zu schützen
変えていくのも必要
Ist es auch nötig, sie zu verändern
似合わない臆病風なんて
Unpassende Feigheit wie diese
今の二人は望まない
Wünschen wir beide uns jetzt nicht
どんなふうにごまかしたって
Egal wie ich es zu verschleiern versuche
こんなに君を求めて
Ich sehne mich so sehr nach dir
なんとか保つだけの 心のバランス
Das Gleichgewicht meines Herzens, das ich gerade noch halte
これ以上崩さない そのために捜したい
Damit es nicht weiter zerbricht, will ich suchen
胸の中の new paradise
Das neue Paradies in meiner Brust
Somebody is crying in the sky
Jemand weint im Himmel
Somebody is lost in this night
Jemand ist verloren in dieser Nacht
見渡しても 近道さえなくて
Auch wenn ich mich umschaue, gibt es keine Abkürzung
届きそうで 届かない 目指す場所
Der Ort, den ich anstrebe, scheint erreichbar, ist es aber nicht
その先に広がるのは new paradise?
Ist das, was sich dahinter ausbreitet, ein neues Paradies?
Take me to the paradise
Bring mich ins Paradies
Cannot be without your love
Kann nicht ohne deine Liebe sein
Take me to the paradise
Bring mich ins Paradies
Check, check out this dance
Check, check diesen Tanz aus
Take me to the paradise (yo)
Bring mich ins Paradies (yo)
Cannot be without your love
Kann nicht ohne deine Liebe sein
Take me to the paradise
Bring mich ins Paradies
通り過ぎる風の中
Im vorüberziehenden Wind
生まれ続ける感情
Werden Gefühle immer wieder geboren
一緒に その想いを積み重ねて
Lass uns gemeinsam diese Gefühle anhäufen
走り出せる力を
Die Kraft, loszulaufen
補えるやさしさを
Die Sanftheit, die ergänzen kann
惜しみなく 分け合えたら きっと...
Wenn wir sie großzügig teilen könnten, sicher...
誰かが叫んでる 誰もが迷ってる
Jemand schreit, jeder ist verloren
どうすればあの空を掴めるんだろう
Wie kann ich diesen Himmel wohl ergreifen?
決められた答えもない 順序もない
Es gibt keine festgelegte Antwort, keine Reihenfolge
この道を辿れば きっと new paradise
Wenn ich diesem Weg folge, sicher ein neues Paradies
Somebody is crying in the sky
Jemand weint im Himmel
Somebody is lost in this night
Jemand ist verloren in dieser Nacht
Somebody is crying in the sky
Jemand weint im Himmel
Somebody is lost in this night
Jemand ist verloren in dieser Nacht
Somebody is crying in the sky
Jemand weint im Himmel
Somebody is lost in this night
Jemand ist verloren in dieser Nacht
Somebody is crying in the sky
Jemand weint im Himmel
Somebody is lost in this night
Jemand ist verloren in dieser Nacht





Writer(s): 葉山 拓亮, 阿久津 健太郎, 阿久津 健太郎, 葉山 拓亮


Attention! Feel free to leave feedback.