Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Paradise
Neues Paradies
Somebody
is
crying
in
the
sky
Jemand
weint
im
Himmel
Somebody
is
lost
in
this
night
Jemand
ist
verloren
in
dieser
Nacht
どうすればあの空を掴めるんだろう
Wie
kann
ich
diesen
Himmel
wohl
ergreifen?
決められた答えもない
順序もない
Es
gibt
keine
festgelegte
Antwort,
keine
Reihenfolge
この道が続く場所は
new
paradise
Der
Ort,
zu
dem
dieser
Weg
führt,
ist
ein
neues
Paradies
Oh
手にしてみれば簡単な
Oh,
wenn
man
sie
in
Händen
hält,
ist
sie
einfach
どこにでもあるようなanswer
Eine
Antwort,
wie
man
sie
überall
findet
直面すれば一転
Doch
stellt
man
sich
ihr,
ändert
sich
alles
対処法のない迷宮に
start
again
Starte
erneut
in
einem
Labyrinth
ohne
Ausweg
見えない感情との
crash
Ein
Crash
mit
unsichtbaren
Gefühlen
たった一つだけの道を切り開き暮らし
Nur
einen
einzigen
Weg
bahnen
und
leben
それなりに歩んできた過程
Der
Prozess,
ihn
einigermaßen
gegangen
zu
sein
だけどあくまでも未来は想定
Aber
die
Zukunft
bleibt
letztlich
eine
Annahme
(Take
me
to
the
paradise)
(Bring
mich
ins
Paradies)
何年もかけて積み上げた固定観念
Über
Jahre
aufgebaute
feste
Vorstellungen
(Cannot
live
without
your
love)
(Kann
nicht
ohne
deine
Liebe
leben)
根底くつがえす存在に翻弄され放題
Von
einer
Existenz,
die
alles
auf
den
Kopf
stellt,
hin-
und
hergeworfen
werden
(So,
take
me
to
the
paradise)
(Also,
bring
mich
ins
Paradies)
そこで負けそうになるより
Anstatt
dort
fast
zu
verlieren
いつか共に朝日浴びるように
Damit
wir
eines
Tages
gemeinsam
im
Morgenlicht
baden
können
(After
all,
I'm
surrender)
(Am
Ende
ergebe
ich
mich)
固める意志
その先に光射す日々
Der
Wille,
sich
zu
festigen,
dahinter
Tage,
in
denen
Licht
scheint
君の言葉に隠れた気持ちのすべてを
Alle
Gefühle,
die
in
deinen
Worten
verborgen
sind
眠れない夜は
もういらない
Schlaflose
Nächte
brauche
ich
nicht
mehr
誰より近くに感じたい
Ich
will
dich
näher
spüren
als
jeden
anderen
そんなに時も経たずに
Ohne
dass
viel
Zeit
vergangen
ist
こんなに膨らむ愛に
Von
dieser
Liebe,
die
so
anschwillt
ホントは
戸惑いさえ覚えてる
Bin
ich
ehrlich
gesagt
sogar
verwirrt
叶うかもわからない
君への願いを
Meinen
Wunsch
für
dich,
von
dem
ich
nicht
weiß,
ob
er
wahr
wird
伝えられたら
そこは
new
paradise
Wenn
ich
ihn
dir
mitteilen
könnte,
wäre
dieser
Ort
ein
neues
Paradies
Somebody
is
crying
in
the
sky
Jemand
weint
im
Himmel
Somebody
is
lost
in
this
night
Jemand
ist
verloren
in
dieser
Nacht
どうすればあの空を掴めるんだろう
Wie
kann
ich
diesen
Himmel
wohl
ergreifen?
決められた答えもない
順序もない
Es
gibt
keine
festgelegte
Antwort,
keine
Reihenfolge
この道が続く場所は
new
paradise?
Ist
der
Ort,
zu
dem
dieser
Weg
führt,
ein
neues
Paradies?
守りたい
今を生きてる証し
Ich
will
den
Beweis
schützen,
dass
ich
jetzt
lebe
胸に刻み
描きたい
明日への架け橋
Ins
Herz
graviert,
will
ich
eine
Brücke
nach
morgen
zeichnen
諦めが後悔
誘うのなら
Wenn
Aufgeben
Bedauern
nach
sich
zieht
そんな気持ちにはもうサヨナラ
Dann
sage
ich
solchen
Gefühlen
Lebewohl
(So,
take
me
to
the
paradise)
(Also,
bring
mich
ins
Paradies)
誰にも奪えない
予測できない領域
Ein
Bereich,
den
niemand
stehlen
kann,
unvorhersehbar
(After
all,
I'm
surrender)
(Am
Ende
ergebe
ich
mich)
それは君の意識
そこに溶け込む景色
Das
ist
dein
Bewusstsein,
die
Landschaft,
die
darin
verschmilzt
変わらない関係
守るより
Anstatt
eine
unveränderliche
Beziehung
zu
schützen
変えていくのも必要
Ist
es
auch
nötig,
sie
zu
verändern
似合わない臆病風なんて
Unpassende
Feigheit
wie
diese
今の二人は望まない
Wünschen
wir
beide
uns
jetzt
nicht
どんなふうにごまかしたって
Egal
wie
ich
es
zu
verschleiern
versuche
こんなに君を求めて
Ich
sehne
mich
so
sehr
nach
dir
なんとか保つだけの
心のバランス
Das
Gleichgewicht
meines
Herzens,
das
ich
gerade
noch
halte
これ以上崩さない
そのために捜したい
Damit
es
nicht
weiter
zerbricht,
will
ich
suchen
胸の中の
new
paradise
Das
neue
Paradies
in
meiner
Brust
Somebody
is
crying
in
the
sky
Jemand
weint
im
Himmel
Somebody
is
lost
in
this
night
Jemand
ist
verloren
in
dieser
Nacht
見渡しても
近道さえなくて
Auch
wenn
ich
mich
umschaue,
gibt
es
keine
Abkürzung
届きそうで
届かない
目指す場所
Der
Ort,
den
ich
anstrebe,
scheint
erreichbar,
ist
es
aber
nicht
その先に広がるのは
new
paradise?
Ist
das,
was
sich
dahinter
ausbreitet,
ein
neues
Paradies?
Take
me
to
the
paradise
Bring
mich
ins
Paradies
Cannot
be
without
your
love
Kann
nicht
ohne
deine
Liebe
sein
Take
me
to
the
paradise
Bring
mich
ins
Paradies
Check,
check
out
this
dance
Check,
check
diesen
Tanz
aus
Take
me
to
the
paradise
(yo)
Bring
mich
ins
Paradies
(yo)
Cannot
be
without
your
love
Kann
nicht
ohne
deine
Liebe
sein
Take
me
to
the
paradise
Bring
mich
ins
Paradies
通り過ぎる風の中
Im
vorüberziehenden
Wind
生まれ続ける感情
Werden
Gefühle
immer
wieder
geboren
一緒に
その想いを積み重ねて
Lass
uns
gemeinsam
diese
Gefühle
anhäufen
走り出せる力を
Die
Kraft,
loszulaufen
補えるやさしさを
Die
Sanftheit,
die
ergänzen
kann
惜しみなく
分け合えたら
きっと...
Wenn
wir
sie
großzügig
teilen
könnten,
sicher...
誰かが叫んでる
誰もが迷ってる
Jemand
schreit,
jeder
ist
verloren
どうすればあの空を掴めるんだろう
Wie
kann
ich
diesen
Himmel
wohl
ergreifen?
決められた答えもない
順序もない
Es
gibt
keine
festgelegte
Antwort,
keine
Reihenfolge
この道を辿れば
きっと
new
paradise
Wenn
ich
diesem
Weg
folge,
sicher
ein
neues
Paradies
Somebody
is
crying
in
the
sky
Jemand
weint
im
Himmel
Somebody
is
lost
in
this
night
Jemand
ist
verloren
in
dieser
Nacht
Somebody
is
crying
in
the
sky
Jemand
weint
im
Himmel
Somebody
is
lost
in
this
night
Jemand
ist
verloren
in
dieser
Nacht
Somebody
is
crying
in
the
sky
Jemand
weint
im
Himmel
Somebody
is
lost
in
this
night
Jemand
ist
verloren
in
dieser
Nacht
Somebody
is
crying
in
the
sky
Jemand
weint
im
Himmel
Somebody
is
lost
in
this
night
Jemand
ist
verloren
in
dieser
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 葉山 拓亮, 阿久津 健太郎, 阿久津 健太郎, 葉山 拓亮
Attention! Feel free to leave feedback.