w-inds. - Summer Days - translation of the lyrics into German

Summer Days - w-inds.translation in German




Summer Days
Sommertage
今年最後の花火が上がり
Das letzte Feuerwerk dieses Jahres steigt auf,
川の向こうに消えてしまえば
wenn es jenseits des Flusses verschwindet,
またひとつ季節が終わる
endet wieder eine Jahreszeit.
なんだか少し風が強くなった
Irgendwie ist der Wind etwas stärker geworden.
胸に込み上げるこの感じ
Dieses Gefühl, das in meiner Brust aufsteigt,
去年と少し違う
ist ein wenig anders als letztes Jahr.
自分の中で何かが
Etwas in mir drin
変わってしまうよ
verändert sich.
さよなら Summer Days
Lebewohl, Sommertage.
この街で過ごす 最後の夏だから
Denn es ist der letzte Sommer, den ich in dieser Stadt verbringe.
来年はまた
Nächstes Jahr werde ich wieder
違う空の下 思い出抱きしめる
unter einem anderen Himmel die Erinnerungen umarmen.
風に雨が混じってる
Regen mischt sich in den Wind.
今宵嵐の
Heut' Nacht die
予感
Vorahnung eines Sturms.
窓を叩く雨の向こうで
Jenseits des Regens, der ans Fenster schlägt,
叫ぶように稲妻光れば
wenn Blitze wie ein Schrei aufleuchten,
さっきまでの夏の余韻も
wird auch der Nachklang des Sommers von eben
嘘のように消えてしまいそうさ
wie eine Lüge zu verschwinden scheinen.
だけど朝になればきっと
Doch wenn der Morgen kommt, ganz sicher
嵐も過ぎゆくだろう
wird auch der Sturm vorüberziehen.
終わりもまた始まりも
Das Ende und auch der Anfang
背中合わせさ
sind Rücken an Rücken.
さよなら Summer Days
Lebewohl, Sommertage.
嵐の先に 未来が見えるだろう
Jenseits des Sturms wird man die Zukunft sehen können.
新しい場所
Ein neuer Ort,
新しい空 踏み出す世界にも
ein neuer Himmel, auch in der Welt, in die ich trete.
夏は訪れるけど
Der Sommer wird kommen, aber
僕の本当の
mein wahrer
夏はここにしかない
Sommer ist nur hier.
忘れないよ この街の空
Ich werde ihn nicht vergessen, den Himmel dieser Stadt
照らした花火のこと
und das Feuerwerk, das ihn erhellte.
忘れないよ 夏の終わりを
Ich werde es nicht vergessen, des Sommers Ende
告げた嵐のこと
und den Sturm, der es ankündigte.
もう過ぎ去った季節にすがって
An der schon vergangenen Jahreszeit festzuhalten
黄昏れるのは止そう
und in Melancholie zu versinken, lassen wir das.
終わりは始まりを
Das Ende kündet
伝えてくれる
vom Anfang.
さよなら Summer Days
Lebewohl, Sommertage.
この街で過ごした 最後の夏だから
Weil es der letzte Sommer war, den ich in dieser Stadt verbrachte.
来年はまた
Nächstes Jahr werde ich wieder
違う空の下 風に吹かれてる
unter einem anderen Himmel vom Wind geweht werden.
さよなら Summer Days
Lebewohl, Sommertage.
季節はいつも 背中押してくれる
Die Jahreszeiten treiben mich immer voran.
新しい場所
Ein neuer Ort,
新しい空 踏み出す世界にも
ein neuer Himmel, auch in der Welt, in die ich trete.
夏は訪れるけど
Der Sommer wird kommen, aber
僕は本当の
mein wahrer
夏はこの胸に
Sommer ist in dieser Brust.





Writer(s): 小松 清人, Tetsuya Iida, 小松 清人, tetsuya iida


Attention! Feel free to leave feedback.