Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
leave me alone
lass mich allein
...放っておいてくれない?
...Lässt
du
mich
nicht
in
Ruhe?
年中、赤裸々な関わりは超ウザい
Ständig
diese
unverblümte
Einmischung
ist
mega
nervig.
心は暗黒面(ダーク・サイド)。?
Mein
Herz
ist
auf
der
dunklen
Seite
(Dark
Side).?
ゴメン、ちょっと今無理...
いつもの態度
Sorry,
geht
gerade
nicht...
die
übliche
Haltung.
No
matter
who
you
are,
what
way
we
are
Egal
wer
du
bist,
wie
wir
zueinander
stehen,
しつこい交渉はいらない
aufdringliche
Verhandlungen
sind
unnötig.
...親切なのは理解(わか)っているんだ
...Ich
verstehe
ja,
dass
du
es
gut
meinst.
But
leave
me
alone
Aber
lass
mich
allein.
[ひとりきりの]
そう
[Ganz
für
mich
allein]
Genau.
[時間(とき)が必要]
ひとりぼっちの...
[Zeit
brauche
ich]
Ganz
einsam...
[携帯をOFFろう]
Untouchable
[Schalte
das
Handy
aus]
Unantastbar.
Let
me
go,
go,
go,
go
Lass
mich
gehen,
gehen,
gehen,
gehen.
現実のアンニュイな反動
Die
ennuyante
Reaktion
auf
die
Realität.
親友をも拒む、コアな感情
Ein
tiefes
Gefühl,
das
selbst
den
besten
Freund
abweist.
...失恋くらいで情けない
...Wegen
eines
simplen
Liebeskummers
so
jämmerlich
zu
sein.
But
leave
me
alone
Aber
lass
mich
allein.
【Warning!
Warning!
...Danger!!】
【Warnung!
Warnung!
...Gefahr!!】
ココロを閉ざす理由のその定義はUnknow
Der
Grund,
warum
ich
mein
Herz
verschließe,
dessen
Definition
ist
unbekannt.
【Anybody,
stranger...?】
【Irgendjemand,
ein
Fremder...?】
かなり人間不信【Woh】今、leave
me
alone
Ziemlich
menschenscheu【Woh】Jetzt,
lass
mich
allein.
誤魔化(ごまか)してきた
いつも他人(ひと)に託し
Ich
habe
mich
immer
rausgeredet,
es
stets
anderen
überlassen.
...気が付きゃ馴れ合い
...Und
eh
ich
mich
versah,
war
es
nur
noch
Kumpanei.
気休めは
もう必要ない
Trost
brauche
ich
nicht
mehr.
愛する人を失った現実と寂寥(Lonliness)
Die
Realität,
die
geliebte
Person
verloren
zu
haben,
und
die
Verlassenheit
(Loneliness).
ちゃんと受け止めたい
Ich
will
mich
dem
richtig
stellen.
So
leave
me
alone
Also
lass
mich
allein.
[逃げないよ、もう]
どんなに辛くても
[Ich
laufe
nicht
mehr
weg]
Egal
wie
schmerzhaft
es
ist.
[向き合ってみよう]
"ひとりぼっち"と
[Stellen
wir
uns
dem]
Dem
"Ganz-allein-Sein".
[人は誰も]
We¥re
just
all
alone
[Jeder
Mensch
ist]
Wir
sind
einfach
alle
allein.
[でもだからこそ、人の
そう]
大事さ知るんだろう
[Aber
gerade
deshalb,
ja]
Lernt
man
wohl
den
Wert
der
Menschen
kennen.
繊細でBrand-newな葛藤
Ein
sensibler
und
brandneuer
Konflikt.
誕生日、ひとり吹き消すキャンドル
Am
Geburtstag
allein
die
Kerzen
ausblasen.
孤独をもう怖れない
Ich
fürchte
die
Einsamkeit
nicht
mehr.
Just
leave
me
along
Lass
mich
einfach
allein.
友情に救われたMany
things
感謝してもしきれぬ縁(えにし)
Freundschaft
hat
mich
bei
vielem
gerettet,
eine
Verbindung,
für
die
ich
nie
genug
danken
kann.
だけど依存しすぎる傾向...
今、翻(ひるがえ)す時
Aber
die
Tendenz,
zu
sehr
davon
abhängig
zu
sein...
Jetzt
ist
die
Zeit,
das
umzukehren.
Just
leave
me
along
Lass
mich
einfach
allein.
【Woh
何?
ナニ?
あ、そううえばどうした?】
【Woh
Was?
Was
gibt's?
Ach
ja,
was
ist
eigentlich
passiert?】
Think
well
聞くな【...は!?】彼女のことは
Denk
nach!
Frag
nicht【...Was!?】nach
ihr.
この際、誰の拝謁(はいえつ)でも結構Shit...!
しつこい
超ウザい
In
diesem
Moment
ist
mir
jede
Audienz
egal.
Verdammt...!
Aufdringlich!
Mega
nervig!
【...まだまだ時間を置かなきゃダメ?】はい...!
【...Brauchst
du
noch
mehr
Zeit?】Ja...!
Leave
me
alone
まだちょっと待って【はい...!!】
Lass
mich
allein,
warte
noch
kurz【Ja...!!】
Just
now
籠(こ)もってんだ...
ゴメンな
Ich
bin
gerade
zurückgezogen...
Tut
mir
leid.
Stop
out未知の孤独秘め、まだI¥m
in
troble【Woh...】
Stopp!
Die
unbekannte
Einsamkeit
verbergend,
ich
habe
immer
noch
Probleme【Woh...】
現実のアンニュイな反動
Die
ennuyante
Reaktion
auf
die
Realität.
親友をも拒む、コアな感情
Ein
tiefes
Gefühl,
das
selbst
den
besten
Freund
abweist.
誰かに依存したくない
Ich
will
von
niemandem
abhängig
sein.
タイム・リミット...!!
Zeitlimit...!!
【Warning!
Warning!
...Danger!!】
【Warnung!
Warnung!
...Gefahr!!】
繊細でBrand-newな葛藤
Ein
sensibler
und
brandneuer
Konflikt.
【Warning!
Warning!
...Danger!!】
【Warnung!
Warnung!
...Gefahr!!】
誕生日、ひとり吹き消すキャンドル
Am
Geburtstag
allein
die
Kerzen
ausblasen.
【Warning!
Warning!
...Danger!!】
【Warnung!
Warnung!
...Gefahr!!】
孤独をもう怖れない
Ich
fürchte
die
Einsamkeit
nicht
mehr.
【Warning!
Warning!
...Danger!!】
【Warnung!
Warnung!
...Gefahr!!】
Just
leave
me
along
Lass
mich
einfach
allein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
アメあと
date of release
23-04-2008
Attention! Feel free to leave feedback.