w-inds. - 十六夜の月~unplugged~ - translation of the lyrics into German

十六夜の月~unplugged~ - w-inds.translation in German




十六夜の月~unplugged~
Der Mond der sechzehnten Nacht ~unplugged~
Just for you 季節が 色付ける想い出
Nur für dich, Erinnerungen, gefärbt von den Jahreszeiten
いつか逢えなくなると知りながら
Obwohl ich wusste, dass wir uns eines Tages nicht mehr sehen könnten
...君を愛した
...liebte ich dich
限りある時の砂浜を 二人
Wir beide, auf dem Sandstrand der begrenzten Zeit
あてもなく歩くような恋だった
Es war eine Liebe wie ein zielloser Spaziergang
逆さに振る靴から零れたのは
Was aus den umgedrehten Schuhen fiel, war
熱い刹那 ...きっと君も知ってた
Ein heißer Moment ... sicher wusstest du es auch
誰かの代わりでも 僕はよかったよ ...ずっと
Selbst als Ersatz für jemand anderen war es mir recht ... immer
あの時君は泣いてた? 「ごめん」と僕に告げて
Hast du damals geweint? Als du mir sagtest „Es tut mir leid“
※蒼い欠月が 独りの影伸ばし
※Der blasse, unvollständige Mond verlängert meinen einsamen Schatten
君の面影だけ照らす
Und beleuchtet nur dein Abbild
Just for me 季節が 見せつける理論※
Nur für mich, die Theorie, die die Jahreszeiten zeigen※
愛は 満ちては欠けてくもの、と
Dass Liebe etwas ist, das zunimmt und abnimmt,
...十六夜の月
...Der Mond der sechzehnten Nacht
下弦に変わりゆく月を 君も見てる?
Siehst du auch den Mond, wie er zum abnehmenden Mond wird?
あの日君が話してた彼(ひと)と
Mit dem Mann (ihm), von dem du an jenem Tag sprachst
「出逢いが早ければ...」
„Wenn wir uns nur früher getroffen hätten...“
君が云いかけた言葉が
Die Worte, die du anzudeuten begannst,
僕の胸を締め付けるよ
Schnüren mir die Brust zu
今も ...きっと冬も
Jetzt noch ... und sicher auch im Winter
浅い眠りで 見る夢は切ない
Die Träume im leichten Schlaf sind schmerzlich
君が哀しく微笑うから
Weil du darin traurig lächelst
Just for you もう二度と 唄えない旋律
Nur für dich, eine Melodie, die ich nie wieder singen kann
あの日「さよなら」さえ云えなくて
An jenem Tag konnte ich nicht einmal „Lebewohl“ sagen
...君と離れた
...und trennte mich von dir
夏に燃えすぎた太陽が沈むから
Weil die Sonne, die im Sommer zu heiß brannte, untergeht,
焦げたような匂いがするんだ ...autumn
Riecht es irgendwie verbrannt ... Herbst
少し寒くて 羽織った上着では
Die Jacke, die ich wegen der leichten Kälte überzog,
想い 閉じ込められなくて
Kann meine Gefühle nicht einschließen
(※くり返し)
(※ Wiederholung)
愛は 欠けるから美しい、と
Dass Liebe schön ist, weil sie abnimmt,
...十六夜の月
...Der Mond der sechzehnten Nacht





Writer(s): Shungo, Matsumoto Ryoki


Attention! Feel free to leave feedback.