w-inds. - 十六夜の月 (Single Mega-Mix) - translation of the lyrics into German




十六夜の月 (Single Mega-Mix)
Izayoi-Mond (Single Mega-Mix)
Just for you 季節が 色付ける想い出
Nur für dich, Erinnerungen, gefärbt von der Jahreszeit
いつか逢えなくなると知りながら
Obwohl ich wusste, dass wir uns eines Tages nicht mehr sehen können
...君を愛した
...habe ich dich geliebt.
限りある時の砂浜を 二人
Wir beide, am Sandstrand der endlichen Zeit
あてもなく歩くような恋だった
Es war eine Liebe wie ein zielloser Spaziergang.
逆さに振る靴から零れたのは
Was aus den umgedreht geschüttelten Schuhen fiel,
熱い刹那 ...きっと君も知ってた
war ein leidenschaftlicher Augenblick ... Sicherlich wusstest du es auch.
誰かの代わりでも 僕はよかったよ ...ずっと
Auch wenn ich nur Ersatz für jemanden war, war es für mich okay ... Immer.
あの時君は泣いてた? 「ごめん」と僕に告げて
Hast du damals geweint, als du „Entschuldige“ zu mir sagtest?
※蒼い欠月が 独りの影伸ばし
Der blasse, unvollständige Mond wirft meinen einsamen Schatten lang
君の面影だけ照らす
und beleuchtet nur dein Abbild.
Just for me 季節が 見せつける理論※
Nur für mich macht die Jahreszeit das Prinzip deutlich※
愛は 満ちては欠けてくもの、と
Dass Liebe etwas ist, das zu- und abnimmt,
...十六夜の月
...der Izayoi-Mond.
下弦に変わりゆく月を 君も見てる?
Siehst du auch den Mond, wie er zum letzten Viertel abnimmt?
あの日君が話してた彼(ひと)と
Mit ihm, von dem du an jenem Tag sprachst?
「出逢いが早ければ...」
„Wenn wir uns nur früher getroffen hätten...“
君が云いかけた言葉が
Die Worte, die du fast gesagt hättest,
僕の胸を締め付けるよ
schnüren mir die Brust zu.
今も ...きっと冬も
Auch jetzt noch ... Sicherlich auch im Winter.
浅い眠りで 見る夢は切ない
Die Träume, die ich im leichten Schlaf sehe, sind schmerzlich,
君が哀しく微笑うから
weil du darin traurig lächelst.
Just for you もう二度と 唄えない旋律
Nur für dich, eine Melodie, die ich nie wieder singen kann.
あの日「さよなら」さえ云えなくて
An jenem Tag konnte ich nicht einmal „Lebewohl“ sagen,
...君と離れた
...und trennte mich von dir.
夏に燃えすぎた太陽が沈むから
Weil die Sonne, die im Sommer zu heiß brannte, untergeht,
焦げたような匂いがするんだ ...autumn
riecht es wie angebrannt ... autumn.
少し寒くて 羽織った上着では
Mit der Jacke, die ich wegen der leichten Kälte übergeworfen habe,
想い 閉じ込められなくて
kann ich meine Gefühle nicht einschließen.
(※くり返し)
(※ Wiederholung)
愛は 欠けるから美しい、と
Dass Liebe schön ist, weil sie abnimmt,
...十六夜の月
...der Izayoi-Mond.





Writer(s): Shungo., Ryoki Matsumoto, shungo., ryoki matsumoto


Attention! Feel free to leave feedback.