Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人の優しさ
恋しい晩(よる)は
In
Nächten,
in
denen
ich
mich
nach
menschlicher
Güte
sehne
男泣きする
切ない胸が
Weint
mein
schmerzerfülltes
Herz
Männertränen
この身をつつむ
ぬくもりならば
Wenn
es
Wärme
ist,
die
diesen
Körper
umhüllt
愛じゃなくても
信じあえる
Auch
wenn
es
keine
Liebe
ist,
können
wir
einander
vertrauen
心の傷なら
酒でもくらって
Sind
es
Wunden
des
Herzens,
ertränke
ich
sie
in
Alkohol
詫びたい人なら
この手を合わせて
Gibt
es
jemanden,
bei
dem
ich
mich
entschuldigen
möchte,
falte
ich
diese
Hände
淋しさこらえた
お前の横顔
Dein
Profil,
wie
du
die
Einsamkeit
ertrugst
過去(きのう)をひきずる
そんな
影法師
Eine
solche
Schattenfigur,
die
die
Vergangenheit
(das
Gestern)
mitschleppt
胸に灯(あかり)を
ともした晩(よる)は
In
Nächten,
in
denen
ein
Licht
in
meiner
Brust
brannte
想い出だけが
心のねぐら
Sind
nur
Erinnerungen
der
Ruheplatz
meines
Herzens
夢がちぎれて
ひとりでいても
Auch
wenn
Träume
zerreißen
und
ich
allein
bin
誰かを抱けば
忘れられる
Wenn
ich
jemanden
umarme,
kann
ich
vergessen
心の傷なら
涙で洗って
Sind
es
Wunden
des
Herzens,
wasche
ich
sie
mit
Tränen
rein
逢いたい人なら
この瞳(め)をつぶって
Gibt
es
jemanden,
den
ich
treffen
möchte,
schließe
ich
diese
Augen
淋しい背中が
お前の人生
Dein
einsamer
Rücken
ist
dein
Leben
過去(きのう)をひきずる
そんな
影法師
Eine
solche
Schattenfigur,
die
die
Vergangenheit
(das
Gestern)
mitschleppt
心の傷なら
酒でもくらって
Sind
es
Wunden
des
Herzens,
ertränke
ich
sie
in
Alkohol
詫びたい人なら
この手を合わせて
Gibt
es
jemanden,
bei
dem
ich
mich
entschuldigen
möchte,
falte
ich
diese
Hände
淋しさこらえた
お前の横顔
Dein
Profil,
wie
du
die
Einsamkeit
ertrugst
過去(きのう)をひきずる
そんな
影法師
Eine
solche
Schattenfigur,
die
die
Vergangenheit
(das
Gestern)
mitschleppt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shungo., Andersson Lasse, shungo.
Attention! Feel free to leave feedback.