w-inds. - 蝉時雨 - translation of the lyrics into German

蝉時雨 - w-inds.translation in German




蝉時雨
Zikadenschauer
過ぎゆく季節かぞえ
Ich zähle die vergehenden Jahreszeiten,
今年の夏も終わる
auch dieser Sommer geht zu Ende.
涼しげな風鈴が
Das kühl klingende Windspiel
なぜか寂しく聞こえる
klingt irgendwie einsam.
傾きかけた 日差しの中で
Im sinkenden Sonnenlicht
ヒグラシが遠くで鳴いていて
zirpt eine Abendzikade in der Ferne.
二人で行った 丘に登った
Wir stiegen auf den Hügel, zu dem wir zusammen gingen,
止めてしまいたいような時間の中で
in einer Zeit, die ich am liebsten anhalten möchte.
せせらぎココロ潤してくれる
Das leise Plätschern erfrischt mein Herz,
森は行く先を教えてくれる
der Wald zeigt mir den Weg.
これからずっと君はそっと
Von nun an, für immer, hast du sanft
僕の手を握りしめてくれた
meine Hand festgehalten.
いつまでもこのままで
Für immer so bleiben,
終わらない夏の空に
im endlosen Sommerhimmel
遠くで鳴り響くセミシグレ
hallt in der Ferne der Zikadenschauer wider.
君と聞いて過ごしたい
Ich möchte ihn lauschend mit dir verbringen.
いつの間に黄昏(たそが)れて
Unbemerkt bricht die Dämmerung herein,
足早に暮れなずむ
eilig wird es dunkel.
君の手のぬくもりが
Die Wärme deiner Hand
なぜかやさしく思える
fühlt sich irgendwie sanft an.
坂道長く 二つの影が
Auf dem langen Hang sind zwei Schatten,
並んで夕日背に揺れていて
sie wiegen sich mit der untergehenden Sonne im Rücken.
君が笑った 影もふるえた
Du hast gelacht, auch der Schatten zitterte.
そんな当たり前な時間の中で
In solch einer gewöhnlichen Zeit.
移ろう季節が風に香って
Die wechselnden Jahreszeiten duften im Wind,
夕闇ヒグラシを遠ざけても
auch wenn die Abenddämmerung die Abendzikaden fern erscheinen lässt.
これからずっと君はもっと
Von nun an, noch mehr, wirst du
かけがえのない人になってゆくから
zu einem unersetzlichen Menschen für mich werden.
気がつけば影消えて
Wenn ich es bemerke, sind die Schatten verschwunden,
暮れかかる夏の空に
im dämmernden Sommerhimmel
見つけた星ひとつひそやかに
habe ich leise einen Stern entdeckt.
また来年も君と・・・
Auch nächstes Jahr wieder mit dir...
ゆるやかに過ぎるひととき惜しむように
Als würde ich den sanft vergehenden Augenblick bedauern,
立ち止まってみた
blieb ich stehen.
いつまでもこのままで
Für immer so bleiben,
終わらない夏の空に
im endlosen Sommerhimmel
遠くで鳴り響くセミシグレ
hallt in der Ferne der Zikadenschauer wider.
君と聞いて過ごしたい
Ich möchte ihn lauschend mit dir verbringen.
気がつけば影消えて
Wenn ich es bemerke, sind die Schatten verschwunden,
暮れかかる夏の空に
im dämmernden Sommerhimmel
見つけた星ひとつひそやかに
habe ich leise einen Stern entdeckt.
また来年も君と・・・
Auch nächstes Jahr wieder mit dir...






Attention! Feel free to leave feedback.