Lyrics and translation w/out - Eerste Lief
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het
is
alweer
een
tijd
geleden
Прошло
уже
немало
времени,
Soms
dwaal
je
ineens
weer
door
m'n
hoofd
Иногда
ты
вдруг
являешься
в
моих
мыслях.
Zou
ik
dan
nog
wat
voor
je
voelen
Чувствую
ли
я
что-то
к
тебе
еще?
Is
het
vuur
nog
niet
gedoofd
Неужели
огонь
погас?
Zie
ik
je
ook
ineens
weer
lopen
Мне
кажется,
я
вижу
тебя
идущей,
Je
wilde
haren
door
de
wind
Твои
непослушные
волосы
развевает
ветер.
Mens,
wat
waren
we
verliefd
toen
Боже,
как
мы
были
влюблены
тогда,
Onbezonnen,
jong
en
wild
Беззаботные,
юные
и
дикие.
Maar
tussen
jouw
wereld
en
de
mijne
Но
между
твоим
миром
и
моим
Zit
nu
een
wereld
van
verschil
Теперь
целая
пропасть.
Jij
woont
nu
ergens
in,
weet
ik
veel
Ты
живешь
где-то,
понятия
не
имею
где,
En
ook
de
telefoon
blijft
stil
И
телефон
молчит.
Zou
ik
je
nu
nog
steeds
herkennen
Узнал
бы
я
тебя
сейчас,
Als
ik
je
tegenkwam
op
straat
Если
бы
встретил
на
улице?
Zou
ik
dan
weer
hetzelfde
voelen
Почувствовал
бы
я
то
же
самое,
Alsof
vandaag
nooit
heeft
bestaan
Как
будто
сегодняшнего
дня
не
существует?
Ben
je
nog
net
zo
mooi
als
vroeger
Ты
такая
же
красивая,
как
раньше?
Heb
je
een
vriend,
ben
je
getrouwd
У
тебя
есть
парень,
ты
замужем?
En
denk
je
ook
nog
wel
es
aan
me
Думаешь
ли
ты
обо
мне
иногда,
Of
laat
het
je
volkomen
koud
Или
тебе
совершенно
все
равно?
Uren
konden
we
toen
lullen
Мы
могли
часами
болтать,
Vrijen
's
nachts
op
het
strand
Заниматься
любовью
ночью
на
пляже.
En
waarom
het
toch
nog
misliep
И
почему
все-таки
не
сложилось?
Ik
denk
te
jong
nog
voor
zo'n
band
Думаю,
мы
были
слишком
молоды
для
таких
отношений.
Maar
het
is
waar
wat
ze
zeggen
Но
это
правда,
что
говорят:
Je
eerste
lief
vergeet
je
nooit
Первую
любовь
не
забывают.
Als
een
gevoel
dat
diep
gevroren
Как
чувство,
замороженное
глубоко
внутри,
Soms
ineens
ook
weer
ontdooit
Иногда
вдруг
оттаивает.
Hoe
zou
het
zijn,
voor
heel
even
Каково
было
бы,
хоть
на
мгновение,
Met
jou
terug
weer
naar
die
tijd
Вернуться
с
тобой
в
то
время?
Nou,
wat
zou
dan
mooier
zijn
Что
было
бы
прекраснее,
M'n
herinnering
of
de
realiteit
Мои
воспоминания
или
реальность?
Maar
tussen
jouw
wereld
en
de
mijne
Но
между
твоим
миром
и
моим
Zit
nu
een
wereld
van
verschil
Теперь
целая
пропасть.
Jij
woont
nu
ergens
in,
weet
ik
veel
Ты
живешь
где-то,
понятия
не
имею
где,
En
ook
de
telefoon
blijft
stil
И
телефон
молчит.
Zou
ik
je
nu
nog
steeds
herkennen
Узнал
бы
я
тебя
сейчас,
Als
ik
je
tegenkwam
op
straat
Если
бы
встретил
на
улице?
Zou
ik
dan
weer
hetzelfde
voelen
Почувствовал
бы
я
то
же
самое,
Alsof
vandaag
nooit
heeft
bestaan
Как
будто
сегодняшнего
дня
не
существует?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.