(Наши
улицы
молчат)
(Unsere
Straßen
schweigen)
(Наши
улицы
молчат
е)
(Unsere
Straßen
schweigen
e)
Наши
улицы
молчат
Unsere
Straßen
schweigen
И
я
буду
молчать
с
ними
Und
ich
werde
mit
ihnen
schweigen
Тишина
съедает
боль
Stille
frisst
den
Schmerz
Мы
картины
на
витрине
Wir
sind
Bilder
im
Schaufenster
Мы
словно
сны
в
белых
мечтах
Wir
sind
wie
Träume
in
weißen
Wünschen
Нас
затянет
тьма
ночи
Die
Dunkelheit
der
Nacht
wird
uns
verschlingen
В
словах
не
капли
правды
Kein
Fünkchen
Wahrheit
in
den
Worten
Хоть
кричи
хоть
не
кричи
Ob
du
schreist
oder
nicht
schreist
Наши
улицы
молчат
в
домах
нету
фонарей
Unsere
Straßen
schweigen,
in
den
Häusern
gibt
es
keine
Lichter
Тишина
съедает
боль
убивая
память
дней
Stille
frisst
den
Schmerz
und
tötet
die
Erinnerung
an
Tage
Сердца
будто
из
стекла
Herzen
wie
aus
Glas
Мысли
- пыль,
слезы
- вода
Gedanken
- Staub,
Tränen
- Wasser
Я
вернулся
бы
назад
но
время
тает
на
губах
Ich
würde
zurückkehren,
aber
die
Zeit
zerrinnt
auf
den
Lippen
Я
не
могу
понять
себя
мой
мозг
покрытый
стужей
Ich
kann
mich
nicht
verstehen,
mein
Gehirn
ist
von
Kälte
bedeckt
И
даже
холод
января
меня
не
безоружит
Und
selbst
die
Kälte
des
Januars
macht
mich
nicht
wehrlos
Как
не
крути
нам
с
тобой
не
по
пути
Wie
auch
immer,
du
und
ich,
wir
gehen
nicht
den
gleichen
Weg
Как
не
крути
нам
с
тобой
не
по
пути
Wie
auch
immer,
du
und
ich,
wir
gehen
nicht
den
gleichen
Weg
Я
ніби
у
власній
в'язниці,
я
закрився
сам
собі
Ich
bin
wie
in
meinem
eigenen
Gefängnis,
ich
habe
mich
vor
mir
selbst
verschlossen
Не
пиши
в
мені
дірект,
благаю
просто
відпусти
Schreib
mir
nicht
direkt,
ich
flehe
dich
an,
lass
einfach
los
Мої
демони
мовчать,
вони
пришли
десь
на
весні
Meine
Dämonen
schweigen,
sie
kamen
irgendwann
im
Frühling
Мені
так
боляче
мала,
благаю
не
пиши
мені
Es
tut
mir
so
weh,
Kleine,
ich
flehe
dich
an,
schreib
mir
nicht
Твоє
мовчання
вже
і
мене
не
вбиває
Dein
Schweigen
tötet
mich
schon
nicht
mehr
Але
хотів
би
бачити
тебе
у
своій
спальні
Aber
ich
würde
dich
gerne
in
meinem
Schlafzimmer
sehen
Насправді
я
лише
тебе
дуже
кохаю
Eigentlich
liebe
ich
nur
dich
sehr
Але
коли
мовчим
ми
разом
Aber
wenn
wir
zusammen
schweigen
Ми
себе
втрачаєм
Verlieren
wir
uns
selbst
Наши
улицы
молчат
Unsere
Straßen
schweigen
И
я
буду
молчать
с
ними
Und
ich
werde
mit
ihnen
schweigen
Тишина
съедает
боль
Stille
frisst
den
Schmerz
Мы
картины
на
витрине
Wir
sind
Bilder
im
Schaufenster
Мы
словно
сны
в
белых
мечтах
Wir
sind
wie
Träume
in
weißen
Wünschen
Нас
затянет
тьма
ночи
Die
Dunkelheit
der
Nacht
wird
uns
verschlingen
В
словах
не
капли
правды
Kein
Fünkchen
Wahrheit
in
den
Worten
Хоть
кричи
хоть
не
кричи
Ob
du
schreist
oder
nicht
schreist
Наши
улицы
молчат
в
домах
нету
фонарей
Unsere
Straßen
schweigen,
in
den
Häusern
gibt
es
keine
Lichter
Тишина
съедает
боль
убивая
память
дней
Stille
frisst
den
Schmerz
und
tötet
die
Erinnerung
an
Tage
Сердца
будто
из
стекла
Herzen
wie
aus
Glas
Мысли
- пыль,
слезы
- вода
Gedanken
- Staub,
Tränen
- Wasser
Я
вернулся
бы
назад
но
время
тает
на
губах
Ich
würde
zurückkehren,
aber
die
Zeit
zerrinnt
auf
den
Lippen
(Наши
улицы
молчат
в
домах
нету
фонарей
(Unsere
Straßen
schweigen,
in
den
Häusern
gibt
es
keine
Lichter
Тишина
съедает
боль
убивая
память
дней
Stille
frisst
den
Schmerz
und
tötet
die
Erinnerung
an
Tage
Сердца
будто
из
стекла
Herzen
wie
aus
Glas
Мысли
- пыль,
слезы
- вода
Gedanken
- Staub,
Tränen
- Wasser
Я
вернулся
бы
назад
но
время
тает
на
губах)
Ich
würde
zurückkehren,
aber
die
Zeit
zerrinnt
auf
den
Lippen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): осинний илья витальевич
Album
Улицы
date of release
21-04-2023
Attention! Feel free to leave feedback.