Lyrics and translation Wk - La Epístola de Tarantino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Epístola de Tarantino
Послание Тарантино
No
sé
qué
hora
es
nada
más
se
que
no
dormí
Не
знаю,
сколько
времени,
знаю
только,
что
не
спал.
Que
ya
debería
levantarme,
para
irme
de
aquí
Что
мне
уже
пора
вставать
и
уходить
отсюда.
No
sé
ni
donde
ni
por
qué,
no
lo
puedo
evitar
Не
знаю
ни
куда,
ни
зачем,
не
могу
это
контролировать.
Se
esconde
por
su
piel
no
lo
quiero
imaginar
Это
скрывается
под
ее
кожей,
не
хочу
даже
представлять.
Para
variar,
varias
para
desvariar
Как
обычно,
несколько,
чтобы
свихнуться.
Nena
si
quieres
flores
te
planto
en
el
altar
Детка,
если
хочешь
цветов,
я
посажу
тебя
на
алтарь.
Tacones
altos
bajo
mi
influencia
Высокие
каблуки
под
моим
влиянием.
Se
creen
de
más
para
hacer
la
diferencia
Они
слишком
много
о
себе
возомнили,
чтобы
изменить
что-то.
El
crimen
debería
organizar
mi
vida
Преступление
должно
упорядочить
мою
жизнь.
Que
buscas
en
un
hombre
chica
si
tu
estas
perdida
Что
ты
ищешь
в
мужчине,
девочка,
если
ты
сама
потеряна?
Mi
cuarto
sin
salida
Моя
комната
без
выхода.
Me
quedo
sin
saliva
У
меня
пересохло
во
рту.
Siento
cerca
a
la
muerte
cuando
te
alejas
de
mi
vida
Я
чувствую
приближение
смерти,
когда
ты
уходишь
из
моей
жизни.
Me
cuelgo
pa'
que
me
seque
el
sol
Я
вешаюсь,
чтобы
высохнуть
на
солнце.
No
sé
qué
día
es
hoy
Не
знаю,
какой
сегодня
день.
Este
es
mi
año
home
boy
Это
мой
год,
приятель.
Prefiero
acostarme
contigo
que
acostarme
temprano
Я
лучше
лягу
спать
с
тобой,
чем
лягу
рано.
Me
quedo
con
tus
brazos
por
si
se
me
va
la
mano
Я
держусь
за
твои
объятия,
на
случай,
если
переберу.
Aquí
nunca
pasa
el
tiempo
y
me
amenaza
Здесь
время
никогда
не
проходит
и
угрожает
мне.
Nunca
le
encontré
chiste
al
tiro
de
gracia
Я
никогда
не
видел
смысла
в
контрольном
выстреле.
Para
mi
desgracia
ni
las
gracias
para
el
desgraciado
К
моему
несчастью,
даже
спасибо
не
для
неудачника.
Esta
tranquilidad
me
tiene
preocupado
Это
спокойствие
меня
беспокоит.
Esperas
esperanza,
Espera
ocupado
Ждешь
надежды?
Жди,
занятый
делом.
Esperas
desgracias,
espera
sentado
Ждешь
несчастья?
Жди
сидя.
Dar
por
sentado
Принимать
как
должное.
Darte
por
centavos
Отдавать
тебя
за
копейки.
Al
darte
cuenta
todo
abra
terminado
Когда
ты
поймешь,
все
будет
кончено.
No
sé,
no
sé
Не
знаю,
не
знаю.
Quieres
un
consejo
nena,
abre
mas
los
ojos
cierra
más
las
piernas
Хочешь
совет,
детка?
Шире
открывай
глаза,
чаще
закрывай
ноги.
Bebe
más
de
a
pico,
ya
nada
te
replico
Пей
больше
залпом,
я
тебе
больше
ничего
не
повторяю.
Ya
no
sé
ni
para
que
mierda
te
necesito
Я
уже
не
знаю,
зачем
ты
мне,
черт
возьми,
нужна.
El
tiempo
es
mi
doctor,
yo
soy
su
paciente
Время
— мой
доктор,
я
— его
пациент.
No
curas
mi
dolor,
no
sabes
lo
que
se
siente
Ты
не
лечишь
мою
боль,
ты
не
знаешь,
каково
это.
Al
César
lo
del
César,
no
voy
a
cesar
Кесарю
— кесарево,
я
не
прекращу.
Fuego
no
voy
a
cenar,
Fuego
voy
a
soportar
Огонь,
я
не
буду
ужинать,
огонь,
я
буду
терпеть.
Hasta,
luego
Пока,
до
встречи.
Nada
por
negocio
todo
por
placer
Ничего
ради
выгоды,
все
ради
удовольствия.
Lo
siento
socio
todo
menos
no
puedo
merecer
Прости,
приятель,
все,
кроме
того,
чего
я
не
заслуживаю.
Pero
si
todo
lo
escucho
en
tono
de
blues
Но
я
все
это
слышу
в
тональности
блюза.
En
esos
días
que
nada
mas
cargo
para
el
bus
В
те
дни,
когда
я
коплю
только
на
автобус.
Hazme
un
favor
vete
al
carajo
Сделай
мне
одолжение,
иди
к
черту.
O
si
no
vete
a
favor
del
viento
mientras
me
relajo
Или
иди
по
ветру,
пока
я
расслабляюсь.
Confía,
haré
todo
lo
que
sea
necesario
Доверься,
я
сделаю
все
необходимое.
Los
poetas
de
estos
tiempos
no
respetamos
horario
Мы,
поэты
нашего
времени,
не
соблюдаем
график.
Carta
en
el
asunto
que
nada
mas
son
nada
más
son
de
odio
Письмо
по
делу,
которое
только
и
есть,
что
ненависть.
Buscas
príncipe
azul
nomás
para
accesorio
Ты
ищешь
прекрасного
принца
только
как
аксессуар.
Me
afecta
nunca
a
ver
sido
un
hombre
afectivo
Меня
задевает
то,
что
я
никогда
не
был
ласковым
мужчиной.
En
efecto
el
efectivo
siempre
ha
sido
el
efectivo
На
самом
деле,
наличные
всегда
были
наличными.
Cumple
mis
deseos,
sino
renuncio
Исполни
мои
желания,
иначе
я
уйду.
Me
limpio
la
conciencia
con
dinero
sucio
Я
очищаю
свою
совесть
грязными
деньгами.
Yo
te
puedo
dar
el
mundo
entero
Я
могу
дать
тебе
весь
мир.
Pero
Primero
lo
primero
Но
сначала
главное.
Dime
si
tú,
dime
si
tú,
me
vas
a
sacar
de
aquí,
me
vas
a
sacar
de
aquí,
me
vas
a
sacar
de
aquí
Скажи
мне,
ты,
скажи
мне,
ты,
вытащишь
меня
отсюда,
вытащишь
меня
отсюда,
вытащишь
меня
отсюда?
Dime
si
tú,
dime
si
tú,
vas
a
matar
por
mí,
vas
a
matar
por
mí,
vas
a
matar
por...
Скажи
мне,
ты,
скажи
мне,
ты,
убьешь
за
меня,
убьешь
за
меня,
убьешь
за...
Dime
si
tú,
dime
si
tú,
me
vas
a
sacar
de
aquí,
me
vas
a
sacar
de
aquí,
me
vas
a
sacar
de
aquí
Скажи
мне,
ты,
скажи
мне,
ты,
вытащишь
меня
отсюда,
вытащишь
меня
отсюда,
вытащишь
меня
отсюда?
Dime
si
tú,
dime
si
tú,
dime
si
tú,
vas
a
matar
por
mí,
vas
a
matar
por
mí,
vas
a
matar
por
mí
Скажи
мне,
ты,
скажи
мне,
ты,
скажи
мне,
ты,
убьешь
за
меня,
убьешь
за
меня,
убьешь
за
меня?
¿Vas
a
matar
por
mí?
Убьешь
за
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wk
Attention! Feel free to leave feedback.