Lyrics and translation XTC - King For a Day
Everyone's
creeping
up
to
the
money
god
Все
ползут
к
денежному
Богу.
Putting
tongues
where
they
didn't
ought
to
be
Вставлять
языки
туда,
где
им
быть
не
положено.
On
stepping
stones
of
human
hearts
and
souls
На
ступеньках
человеческих
сердец
и
душ.
Into
the
land
of
"nothing
for
free"
В
страну
"ничего
бесплатно".
Well
the
way
that
we're
living
Ну,
то,
как
мы
живем.
Is
all
take
and
no
giving
Это
все
брать
и
ничего
не
отдавать
There's
nothing
to
believe
in
Тут
не
во
что
верить.
The
loudest
mouth
will
hail
the
new-found
way
Самые
громкие
уста
будут
приветствовать
вновь
обретенный
путь.
To
be
king
for
a
day
Стать
королем
на
день.
Everyone's
licking
up
to
the
new
King
Pin
Все
подлизываются
к
новому
королю.
Trying
to
get
way
up
with
a
smile
Пытаюсь
подняться
с
улыбкой
на
лице.
Sing
for
your
supper
boy
and
jump
to
a
finger
click
Пой
за
свой
ужин
мальчик
и
прыгай
под
щелчок
пальцами
Ain't
my
way
of
living
in
style
Это
не
мой
стиль
жизни.
'Cause
the
ladder
gets
longer
Потому
что
лестница
становится
длиннее
And
ambition
gets
stronger
И
амбиции
становятся
сильнее.
I
can't
satisfy
the
hunger
Я
не
могу
утолить
голод.
That
bad
old
moon
has
got
you
in
its
sway
Эта
дурная
старая
Луна
держит
тебя
под
своей
властью.
To
be
king
for
a
day
Стать
королем
на
день.
(King
for
a
day)
(Король
на
один
день)
You're
only
here
once
so
you
got
to
get
it
right
Ты
здесь
только
один
раз,
так
что
ты
должен
сделать
все
правильно.
(No
time
to
fuss
and
fight)
(Нет
времени
ссориться
и
ссориться)
'Cause
life
don't
mean
much
if
measured
out
with
someone
else's
plight
Потому
что
жизнь
не
так
уж
много
значит,
если
ее
измерять
чужим
положением.
(In
time
you'll
see
the
light)
(Со
временем
ты
увидишь
свет)
'Cause
the
way
that
we're
living
потому
что
так
мы
живем.
Is
all
take
and
no
giving
Это
все
брать
и
ничего
не
отдавать
There's
not
much
to
believe
in
Тут
не
во
что
верить.
The
loudest
mouth
will
hail
the
new
found
way
Самые
громкие
уста
будут
приветствовать
новый
найденный
путь.
To
be
king
for
a
day
Стать
королем
на
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colin Moulding
Attention! Feel free to leave feedback.