Lyrics and translation XTC - Wait Till Your Boat Goes Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wait Till Your Boat Goes Down
Подожди, пока твой корабль не пойдет ко дну
Wait
till
your
boat
goes
down
Подожди,
пока
твой
корабль
не
пойдет
ко
дну,
That's
when
you'll
need
me
most
Вот
тогда
я
тебе
и
понадоблюсь.
Wait
till
your
boat
goes
down
Подожди,
пока
твой
корабль
не
пойдет
ко
дну,
And
you're
washed
up
on
some
foreign
and
И
тебя
выбросит
на
какой-нибудь
чужой
и
Unfamiliar
coast
незнакомый
берег.
Yachting's
fine
Яхтинг
— это
прекрасно,
Sailing
round
and
round
in
social
circles
Плавать
по
кругу
в
светских
кругах,
In
a
sea
of
diamonds
and
wine
В
море
бриллиантов
и
вина.
Wait
till
you
need
a
shoulder
Подожди,
пока
тебе
понадобится
плечо,
A
girl's
best
friend's
not
any
consolation
Лучшая
подруга
не
утешит,
When
you're
that
much
older
Когда
ты
станешь
намного
старше.
Skiing's
grand
Кататься
на
лыжах
— здорово,
Drawing
classic
lines
around
the
millionaires
Оставлять
следы
вокруг
миллионеров
And
moneymen
from
Switzerland
И
денежных
мешков
из
Швейцарии.
Wait
till
you
need
a
shoulder
Подожди,
пока
тебе
понадобится
плечо,
A
girl's
fox
furs
won't
warm
your
heart
Лисья
шуба
не
согреет
твое
сердце,
When
you're
that
much
older
Когда
ты
станешь
намного
старше.
And
if
you're
late
and
man
he
sees
you
when
you're
young
and
looking
good
И
если
ты
опоздаешь,
мужчина,
он
увидит
тебя
молодой
и
красивой,
Watch
the
big
fish
swim
right
out
to
take
the
bait
you
offered
like
you
Смотри,
как
большая
рыба
плывет
прямо
к
наживке,
которую
ты
предложила,
как
будто
Knew
they
would
Ты
знала,
что
так
будет.
Too
much
caviar
only
points
to
middle
aged
spread
Слишком
много
икры
— это
лишь
путь
к
лишнему
весу
в
среднем
возрасте,
There
won't
be
room
for
many
playboys
in
your
single
bed
В
твоей
одиночной
постели
не
будет
места
для
многих
плейбоев.
Wait
till
your
boat
goes
down
Подожди,
пока
твой
корабль
не
пойдет
ко
дну,
That's
when
you'll
need
me
most
Вот
тогда
я
тебе
и
понадоблюсь.
Wait
till
your
boat
goes
down
Подожди,
пока
твой
корабль
не
пойдет
ко
дну,
And
you're
washed
up!
И
тебя
выбросит
на
берег!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Partridge
Attention! Feel free to leave feedback.