Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
live
and
you
learn
Живешь
и
учишься.
Except
I
don't
feel
like
that
Вот
только
у
меня
такого
ощущения
нет.
You
live
and
you
don't
learn
Живешь
и
ничему
не
учишься.
I
wonder
what
I
could've
did
and
what
I
never
did
Интересно,
что
бы
я
мог
сделать
и
чего
не
сделал.
I
wonder
what
you
could've
hid
and
what
you
could've
said
Интересно,
что
бы
ты
могла
скрыть
и
что
могла
бы
сказать.
It's
not
a
lot
of
people
like
us,
so
I
have
respect
Нас
таких,
как
мы,
не
так
много,
поэтому
я
уважаю.
But
don't
go
talkin'
out
your
neck
unless
you
love
bein'
dead
Но
не
болтай
лишнего,
если
не
хочешь
умереть.
I
might
go
crazy,
I'm
out
my
head
Я
схожу
с
ума,
я
не
в
себе.
I
might
kill
'em
and
drop
'em
dead
Я
могу
убить
их
и
бросить.
I
might
have
did
it
but
I
don't
think
I
did
Может,
я
это
и
сделал,
но
не
думаю.
I
might
have
done
some
things
I
never
did
Может,
я
сделал
что-то,
чего
никогда
не
делал.
What
would
you
do
if
everything
was
just
not
for
you?
Что
бы
ты
сделала,
если
бы
все
было
не
для
тебя?
What
would
you
do
if
every
time
you
jumped,
the
hula
hoop's
on
fire?
Что
бы
ты
сделала,
если
бы
каждый
раз,
когда
ты
прыгаешь,
обруч
был
в
огне?
Girl,
tell
me,
just
don't
lie
Девочка
моя,
скажи
мне,
только
не
ври.
Who'll
tell
me
when
you
lie?
Кто
мне
скажет,
когда
ты
врешь?
Don't
tell
me
when
you
cry
Не
говори
мне,
когда
ты
плачешь.
Just
inform
when
you
die
Просто
сообщи,
когда
умрешь.
I
don't
search
for
nothin',
I'm
not
one
to
go
and
pry
Я
ничего
не
ищу,
я
не
из
тех,
кто
лезет
не
в
свое
дело.
But
I'm
one
to
leave
ya'
backstabbed
and
leave
ya'
blind
Но
я
из
тех,
кто
ударит
в
спину
и
оставит
тебя
слепой.
A
cut
across
the
eyes
will
leave
you
blind
for
life
Разрез
по
глазам
оставит
тебя
слепой
на
всю
жизнь.
It
only
takes
one
time,
it
only
takes
a
night
Нужно
всего
один
раз,
всего
одна
ночь.
I
brought
the
big
AR
out
and
you
brought
the
knife
Я
принес
большой
автомат,
а
ты
принесла
нож.
I'ma
kill
ya'
nice
and
quick,
that's
kinda
kind
Я
убью
тебя
быстро
и
безболезненно,
это
даже
по-доброму.
And
don't
go
waste
my
time
И
не
трать
мое
время.
And
don't
go
talkin'
to
me
if
you
know
you
not
even
mine
И
не
разговаривай
со
мной,
если
знаешь,
что
ты
даже
не
моя.
I
own
a
private
jet
У
меня
есть
личный
самолет.
I'm
on
a
power
trip
У
меня
приход
власти.
You
don't
have
to
say
what
you
did
Тебе
не
нужно
говорить,
что
ты
сделала.
I
already
know
before
you
say
it
Я
уже
знаю,
прежде
чем
ты
скажешь.
Pushin'
buttons
an
instrument,
so
let
me
play
it
Нажимаю
на
кнопки
инструмента,
так
позволь
мне
сыграть
на
нем.
I
ain't
heard
you,
so
speak
up,
what
you
gon'
say?
Я
тебя
не
слышу,
так
говори
громче,
что
ты
хочешь
сказать?
Somebody
gettin'
saved
tonight
Кто-то
сегодня
будет
спасен.
Somebody
gettin'
played
tonight
Кто-то
сегодня
будет
обманут.
Got
a
very
bad
but
very
good
mind
У
меня
очень
плохой,
но
очень
хороший
ум.
A
whole
lot
of
things
look
worse
in
the
light
Многие
вещи
выглядят
хуже
на
свету.
And
a
whole
lot
get
worse
when
you
try
И
многие
вещи
становятся
хуже,
когда
ты
пытаешься.
That's
why
I'll
let
a
lot
of
things
fly
Вот
почему
я
пропускаю
многие
вещи
мимо.
If
I
could,
then
I
would
Если
бы
я
мог,
то
сделал
бы.
I
don't
ever
get
stuck
to
a
thing
unless
it's
good
Я
никогда
не
привязываюсь
к
вещам,
если
они
не
хороши.
Is
it
good
for
me,
or
bad
for
you,
or
both
of
us?
Это
хорошо
для
меня,
или
плохо
для
тебя,
или
для
нас
обоих?
And
it's
hard
to
believe
you
more
than
most
of
us
И
тебе
трудно
поверить
больше,
чем
большинству
из
нас.
Ridin'
'round,
a
gun
inside
my
pocket,
like
I'm
supposed
to
Катаюсь
с
пистолетом
в
кармане,
как
будто
так
и
надо.
They
ain't
never
gonna
let
you
in,
they
ain't
supposed
to
Тебя
никогда
не
пустят
внутрь,
не
должны.
Every
time
you
walk
a
mile,
you
only
a
inch
closer
Каждый
раз,
когда
ты
проходишь
милю,
ты
становишься
ближе
всего
на
дюйм.
Keep
on
inchin'
like
a
slug
'til
it's
over
Продолжай
двигаться,
как
слизняк,
пока
все
не
закончится.
Keep
in
mind
that
this
shit
ain't
gon'
be
over
Имей
в
виду,
что
это
дерьмо
не
закончится.
Keep
in
mind
when
you
push
me,
push
me
over
Имей
в
виду,
когда
ты
толкаешь
меня,
толкай
меня
сильнее.
I'm
a
G-Wagon,
you
a
Range
Rover
Я
— Гелендваген,
а
ты
— Рендж
Ровер.
And
it's
hard
for
me
to
ever
stay
sober
И
мне
трудно
оставаться
трезвым.
I'ma
sit
down
at
the
top
until
it's
over
Я
буду
сидеть
на
вершине,
пока
все
не
закончится.
Wait
'til
it's
over
Подожди,
пока
все
не
закончится.
Wait
'til
it's
over
Подожди,
пока
все
не
закончится.
Oh,
movin'
(All
that
we
have's
the
future)
О,
двигаюсь
(Все,
что
у
нас
есть,
это
будущее).
Oh,
places
with
ya'
(Oh)
О,
места
с
тобой
(О).
In
this
new
life
now
(Ah)
В
этой
новой
жизни
(А).
I
told
myself,
"Never
again,"
but
I
did
it
again,
I
do
it
every
time
Я
говорил
себе:
"Никогда
больше",
но
я
сделал
это
снова,
я
делаю
это
каждый
раз.
Movin'
fast,
movin'
slow,
movin'
sideways
at
times
Двигаюсь
быстро,
двигаюсь
медленно,
иногда
двигаюсь
боком.
When
I'm
high
and
I
can't
hide
behind
the
lies
Когда
я
под
кайфом
и
не
могу
спрятаться
за
ложью.
And
I
know
that
you
know
that
you
feel
that
И
я
знаю,
что
ты
знаешь,
что
ты
это
чувствуешь.
'Cause
you
couldn't
look
me
in
my
motherfuckin'
eyes
(But
you
barely
even
talk
to
me)
Потому
что
ты
не
могла
смотреть
мне
в
чертовы
глаза
(Но
ты
почти
не
разговариваешь
со
мной).
All
that
we
have's
the
future
(We
livin'
a
fuckin'
lie)
Все,
что
у
нас
есть,
это
будущее
(Мы
живем
во
лжи).
In
this
new
life
now,
it's
a
new
life
now
В
этой
новой
жизни,
это
новая
жизнь.
The
plane
just
landed,
for
my
trip
Самолет
только
что
приземлился,
для
моей
поездки.
But
I'm
always
on
that
trip
Но
я
всегда
в
этой
поездке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.