Проёбываю
весь
день
на
сон
Ich
verpenne
den
ganzen
Tag
А
ночью
сажусь
за
микро.
Und
nachts
setz
ich
mich
ans
Mikro.
Блять,
уйди
отсюда,
ты
ебанный
микроб.
Verpiss
dich
von
hier,
du
verdammter
Keim.
И
мне
не
поможет
уже
ничего
Und
mir
hilft
schon
gar
nichts
mehr
Каждый
день
в
голове
снится
одинаковый
сон.
Jeden
Tag
träumt
mein
Kopf
denselben
Traum.
Ты
не
подойдёшь
ко
мне,
я
знаю
это
точно
Du
kommst
nicht
auf
mich
zu,
das
weiß
ich
genau
Мы
больше
не
увидимся
я
знаю
это
точно.
Wir
seh'n
uns
nie
wieder,
das
weiß
ich
genau.
В
моих
глазах
никогда
больше
не
будет
огонь
In
meinen
Augen
wird
nie
wieder
Feuer
sein
Ты
забрала
из
меня,
всё,
что
я
когда-то
преподнёс.
Du
hast
alles
aus
mir
geraubt,
was
ich
dir
je
geboten
hab.
Снова
тишина
в
моей
голове
Wieder
Stille
in
meinem
Kopf
Снова
те
воспоминания
о
тебе.
Wieder
diese
Erinnerungen
an
dich.
И
я
тут
не
один
со
мной
мой
gang
Und
ich
bin
hier
nicht
allein,
meine
Gang
ist
bei
mir
Мы
ебашим
так
много,
чтобы
забраться
на
вверх.
Wir
reißen
uns
den
Arsch
auf,
um
nach
ganz
oben
zu
kommen.
Ты
не
захотела
быть
со
мной,
Du
wolltest
nicht
bei
mir
sein,
Похуй,
займусь
с
этим,
другой.
Scheiß
drauf,
ich
mach's
halt
mit
'ner
Anderen.
Как
zip
пакет
я
тебя
раскрою.
Wie
'nen
Ziploc-Beutel
reiß
ich
dich
auf.
186
не
шайка
пиздаболов.
186
ist
kein
Haufen
Scheißlaberer.
Тебе
нечего
хранить
в
тайнах
Du
hast
nichts
im
Geheimen
zu
bewahren
Если
всё
же
чё-то
есть,
Und
wenn
doch
was
ist,
Я
всё
равно
тебя
раскрою.
Ich
krieg
dich
trotzdem
raus.
Почему
не
хочешь
быть
со
мной?
Warum
willst
du
nicht
bei
mir
sein?
Я
так
надеялся,
что
обрету
любовь.
Ich
hab
so
gehofft,
dass
ich
Liebe
find'.
Не
хочу
видеть
больше
никого
Ich
will
niemand
Anderen
mehr
sehen
Я
хочу
только
курить
дерьмо.
Ich
will
nur
noch
Scheißzeug
rauchen.
Я
хочу
быть
только
с
тобой.
Ich
will
nur
mit
dir
sein.
Надеюсь,
я
попал
просто
в
сон
Ich
hoff',
ich
bin
nur
in
'nem
Traum
gelandet
Как
выйти
из
него?
Wie
komm
ich
hier
raus?
Ответь
на
мой
вопрос.
Antworte
auf
meine
Frage.
Забыл
все
чувства
и
с
любовью,
Hab
alle
Gefühle
vergessen,
zusammen
mit
der
Liebe,
Уже
кончается
кислород,
я
лью
себе
4-ку
в
рот
и
улетаю
выше
гор.
Der
Sauerstoff
geht
aus,
ich
kipp
mir
'ne
Vier
rein
und
flieg'
höher
als
die
Berge.
Не
слышу
чё
ты
сказал,
купи
себе
получше
микрофон
Hör
nicht,
was
du
laberst,
kauf
dir
mal
ein
besseres
Mikrofon
Вдруг
чёт
услышу,
но
всё
равно
окажется
дерьмо.
Vielleicht
hör
ich
was,
aber
es
ist
am
Ende
eh
nur
Scheiße.
Сколько
мне
надо
пройти
ещё?
Wie
weit
muss
ich
noch
gehen?
(Сколько
мне
пройти
ещё?)
(Wie
weit
muss
ich
noch
gehen?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): @ayomakeborn
Attention! Feel free to leave feedback.