Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの日から全部が嫌になって
Seit
jenem
Tag
hasse
ich
alles,
ただ生きてるだけの存在で
bin
nur
noch
eine
leere
Existenz,
数えきれないほど無駄に泣いて
habe
unzählige
Male
umsonst
geweint,
あの日にはもう戻れない
und
kann
nicht
mehr
zu
jenem
Tag
zurückkehren.
僕はまだ立ち止まっていて
Ich
stehe
immer
noch
still
どうしようもない夜を彷徨っている
und
irre
durch
eine
ausweglose
Nacht.
どうしても消せない痛みを抱えてる
Ich
trage
einen
Schmerz,
den
ich
einfach
nicht
loswerde,
今も声を上げては虚しくて
und
selbst
jetzt
erhebe
ich
meine
Stimme,
doch
es
ist
sinnlos.
今にも消えてしまいそうな光に
Einem
Licht,
das
jeden
Moment
zu
verschwinden
droht,
届きそうなんだ
許されるの
scheine
ich
nahe
zu
kommen.
Wird
mir
vergeben?
そう心を閉ざしたままで息をしてる
So
atme
ich
weiter,
mit
verschlossenem
Herzen.
希望
夢
未来なんて見えやしないよ
Hoffnung,
Träume,
Zukunft
– ich
kann
sie
nicht
sehen.
生きる事の意味
答えなんてなくて
Es
gibt
keine
Antwort
auf
den
Sinn
des
Lebens,
消えてしまいたくて
ich
möchte
verschwinden,
抜け出せなくて
komme
nicht
heraus.
(抜け出せなくて)
(Komme
nicht
heraus)
ありふれた日々が今になって
Jetzt
erst
wird
mir
klar,
dass
die
alltäglichen
Tage
かけがえのないものなんだって
etwas
Unersetzliches
waren.
思い知って噛み締めては泣いて
Ich
erkenne
es,
beiße
die
Zähne
zusammen
und
weine,
それでも僕はこのまま
aber
trotzdem
werde
ich
so
bleiben,
呼吸するだけの存在で
eine
Existenz,
die
nur
atmet,
どうしようもない現実を彷徨っている
und
durch
eine
ausweglose
Realität
irrt.
どうしたら僕は前を向けるんだろう
Wie
kann
ich
wieder
nach
vorne
schauen?
いつの日にか迷いなく笑えるの
Werde
ich
eines
Tages
ohne
Zweifel
lächeln
können?
ただ生きる強さを探してみるけど
Ich
versuche,
die
Stärke
zum
Leben
zu
finden,
見つからなくて
手にしたくて
aber
ich
finde
sie
nicht,
möchte
sie
so
gerne
haben.
もう何度も君の名を呼んで確かめてる
Schon
so
oft
habe
ich
deinen
Namen
gerufen,
um
mich
zu
vergewissern.
季節は過ぎ全ては変わり続ける
Die
Jahreszeiten
vergehen,
alles
verändert
sich
ständig.
君の微笑みや
君のその声が
Dein
Lächeln,
deine
Stimme,
色褪せていく
立ちすくむだけ
sie
verblassen,
und
ich
stehe
nur
regungslos
da.
こんなにも叫んでも悔やんでみても
So
sehr
ich
auch
schreie
und
bereue,
もう二度と君には届かない
ich
werde
dich
nie
wieder
erreichen.
許されるのなら
Wenn
es
mir
erlaubt
wäre,
微かな温もり感じていたくて
würde
ich
deine
schwache
Wärme
spüren
wollen.
瞬く星座は今もあの日のまま
Die
funkelnden
Sternbilder
sind
noch
immer
wie
an
jenem
Tag,
僕の心を優しく照らしているよ
sie
erleuchten
mein
Herz
sanft.
笑い合った日々
二度とは戻せない
Die
Tage,
an
denen
wir
zusammen
gelacht
haben,
können
wir
nicht
zurückholen.
踏み出す勇気を
生きる勇気を
Den
Mut,
vorwärts
zu
gehen,
den
Mut
zu
leben...
心を閉ざしたままで息をしてる
Ich
atme
weiter,
mit
verschlossenem
Herzen.
希望
夢
未来なんて見えやしないよ
Hoffnung,
Träume,
Zukunft
– ich
kann
sie
nicht
sehen.
生きる事の意味
答えなんてなくて
Es
gibt
keine
Antwort
auf
den
Sinn
des
Lebens,
消えてしまいたくて
ich
möchte
verschwinden,
抜け出せなくて
komme
nicht
heraus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rui Momota
Attention! Feel free to leave feedback.