Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The world is supposed to be beautiful
Die Welt sollte eigentlich schön sein
鳴り止まない深夜のサイレン
Die
Sirene
der
tiefen
Nacht
hört
nicht
auf
耳を塞いで眠れないまま
Ich
halte
mir
die
Ohren
zu
und
kann
nicht
schlafen
どこかで誰かが泣こうと
Auch
wenn
irgendwo
irgendjemand
weint
僕の知った事じゃないのさ
Geht
mich
das
nichts
an
違う
違うんだ
Nein,
nein,
so
ist
es
nicht
歌いたい訳じゃないのに
will
ich
doch
gar
nicht
singen
半透明な僕たちは
Wir,
halbtransparent
明日ですらすり抜けてしまう
verschwinden
schon
morgen
wieder
カーテンを開けても真っ黒な闇だけ
Auch
wenn
ich
die
Vorhänge
öffne,
ist
da
nur
tiefschwarze
Dunkelheit
君と描いた夢を
Den
Traum,
den
ich
mit
dir
träumte
まだ抱えたまま夜に溶けてゆく
halte
ich
noch
fest,
während
er
in
der
Nacht
verschmilzt
世界は美しいはずなんだって
Die
Welt
sollte
eigentlich
schön
sein
僕らは美しいはずなんだって
Wir
sollten
eigentlich
schön
sein
誰かが歌っていた
So
sang
es
jemand
そんな言葉は信じないさ
Solche
Worte
glaube
ich
nicht
僕らは笑っていたいだけさ
Wir
wollen
doch
nur
lachen
僕は愛を知りたいだけさ
Ich
will
doch
nur
die
Liebe
erfahren
窓の向こう側
Auf
der
anderen
Seite
des
Fensters
星が一つ輝いていた
leuchtete
ein
einzelner
Stern
君が笑った顔を少しだけ
Dein
lachendes
Gesicht
思い出したんだ
habe
ich
für
einen
Moment
wieder
vor
mir
gesehen
海の向こうの国では
In
einem
Land
jenseits
des
Meeres
子供達がゴミと捨てられて
werden
Kinder
wie
Müll
weggeworfen
何もできないままで
Während
ich
nichts
tun
kann
また一日が過ぎてゆくだけ
vergeht
wieder
nur
ein
Tag
最終章の生命は
Wird
uns
das
Leben
im
letzten
Kapitel
震えた36℃の生命を
Das
zitternde
Leben
mit
36
Grad
あの銃もあの花も最初は一つだったんだ
Diese
Waffe
und
diese
Blume
waren
ursprünglich
eins
消えないで
消えないで
Verschwindet
nicht,
verschwindet
nicht
夜が明けてゆく
Die
Nacht
weicht
dem
Morgen
世界は美しいはずなんだって
Die
Welt
sollte
eigentlich
schön
sein
未来は美しいはずなんだって
Die
Zukunft
sollte
eigentlich
schön
sein
誰かが歌っていた
So
sang
es
jemand
そんな言葉を信じたいんだ
Solche
Worte
möchte
ich
glauben
朝焼けの空に泣いていたんだ
Ich
weinte
im
Himmel
der
Morgendämmerung
光は僕を照らしていたんだ
Das
Licht
schien
auf
mich
失った日々を
Die
verlorenen
Tage
愛で包み始めていたんだ
begannen,
sich
mit
Liebe
zu
füllen
明け残った星に届くまで手を伸ばしたんだ
Ich
streckte
meine
Hand
aus,
bis
zum
Stern,
der
noch
am
Himmel
stand
君が笑った顔をいつまでも
Damit
ich
dein
lachendes
Gesicht
niemals
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nobuo Ohki
Attention! Feel free to leave feedback.